Плач Иеремии 5:1-22

Плач Иеремии 5:1-22 Синодальный перевод (SYNO)

Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше. Наследие наше перешло к чужим, домы наши — к иноплеменным; мы сделались сиротами, без отца; матери наши — как вдовы. Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги. Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха. Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом. Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их. Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их. С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе. Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода. Жен бесчестят на Сионе, девиц — в городах Иудейских. Князья повешены руками их, лица старцев не уважены. Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров. Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют. Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование. Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши. Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней. Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой — в род и род. Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время? Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле. Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

Плач Иеремии 5:1-22 Синодальный перевод (СИНОД)

Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше. Наследие наше перешло к чужим, домы наши — к иноплеменным; мы сделались сиротами, без отца; матери наши — как вдовы. Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги. Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха. Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом. Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их. Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их. С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе. Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода. Жен бесчестят на Сионе, девиц — в городах Иудейских. Князья повешены руками их, лица старцев не уважены. Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров. Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют. Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование. Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши. Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней. Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой — в род и род. Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время? Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле. Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

Плач Иеремии 5:1-22 Святая Библия: Современный перевод (RSP)

Господи, вспомни, что с нами случилось, посмотри на наш позор. Наша земля другим народам была отдана, чужестранцам наши дома достались. Сиротами мы стали без отца, а наши матери как вдовы. Должны мы воду питьевую покупать, и за дрова должны платить мы. Ярмо на шею нас заставили надеть, изнемогаем мы, а отдыха нам нет. С Египтом и Ассирией мы соглашение заключили, чтоб хлеба вдоволь получить. Против Тебя грешили наши предки, и, хотя их больше нет в живых, мы всё же за их грехи страдаем. Рабы теперь над нами правят, и некому от них спасти нас. Хлеб достаём себе в пустыне, жизнью рискуя от меча. От жгучего голода наша кожа горяча как печь. Враги насилуют женщин Сиона, бесчестят их в городах иудейских. Враги повесили наших князей, они не почитают наших старцев. Наших юношей они заставили на мельнице зерно молоть, отроки спотыкаются под тяжестью дров. Старцы уже не сидят у городских ворот, и юноши не поют. Радость ушла из наших сердец, а наши танцы обратились в плач над мёртвыми. Корона с головы упала нашей, несчастья к нам пришли за то, что грешили мы. Оттого ослабели наши сердца и притупились глаза наши. Гора Сион пустынной стала, лисицы бегают по ней. Но Ты, Господи, правишь вечно. Твой престол стоит из поколения в поколение. Почему Ты забыл нас навсегда? Зачем Ты покинул нас на долгое время? Возврати нас к Себе, Господи, мы с радостью к Тебе вернёмся. Сделай нашу жизнь как прежде! Неужели Ты совсем отверг нас? Неужели безграничен гнев Твой против нас?

Плач Иеремии 5:1-22 Новый русский перевод (НРП)

Вспомни, о Господь, что случилось с нами, взгляни и посмотри на бесчестие наше. Наследие наше досталось чужим, дома наши — чужеземцам. Мы стали сиротами — отца лишились, матери наши овдовели. Воду свою мы пьем за плату, отдаем деньги за наши же дрова. Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя. Мы протягивали руку к Египту и Ассирии, чтобы насытиться хлебом. Наши отцы грешили — их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония. Рабы господствуют над нами, и некому вызволить нас из их рук. Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой, потому что меч подстерегает нас в пустыне. Кожа наша раскалилась от сильного голода, как будто побывала в печи. Женщин бесчестят на Сионе, девушек — в городах иудейских. Вожди повешены руками захватчиков, старцев они не уважают. Юноши трудятся за жерновами, и мальчики падают под ношами дров. Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют. Радость покинула наши сердца, танцы наши сменились плачем. Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим! Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза. Опустела гора Сион, и шакалы бродят по ней. Ты, о Господь, — Царь навеки, престол Твой — из поколения в поколение. Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас? Почему оставляешь нас на столь долгое время? Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся, обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим. Или Ты полностью отверг нас, и гневу Твоему нет меры?