От Луки святое благовествование 15:17-19
От Луки святое благовествование 15:17-19 Синодальный перевод (СИНОД)
Придя же в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода; встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих.
От Луки святое благовествование 15:17-19 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Наконец одумавшись, он сказал сам себе: „Сколько слуг у моего отца, и все имеют еду в изобилии, а я умираю здесь от голода. Пойду к отцу своему и скажу ему: „Отец! Я согрешил перед Богом и тобой. Я больше недостоин называться твоим сыном, позволь же мне быть твоим слугой”.
От Луки святое благовествование 15:17-19 Новый русский перевод (НРП)
И, опомнившись, он сказал: «Сколько наемных работников в доме моего отца, и у них пища в избытке, а я здесь умираю от голода! Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: „Отец! Согрешил я против Неба и против тебя. Я больше недостоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих батраков“».
От Луки святое благовествование 15:17-19 Синодальный перевод (SYNO)
Придя же в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода; встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих.
От Луки святое благовествование 15:17-19 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Наконец, образумившись, он сказал себе: „Сколько работников у отца моего едят хлеб досыта, а я здесь погибаю от голода! Пойду к отцу и скажу ему: отец, согрешил я против Неба, и перед тобою виновен я, и больше недостоин называться сыном твоим! Прими меня как одного из твоих работников!“