От Луки святое благовествование 17:26-27
От Луки святое благовествование 17:26-27 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И как было во времена Ноя, так будет в те дни, когда вернётся Сын Человеческий: все ели, пили, женились и выходили замуж до того дня, когда Ной вошёл в ковчег, и начался потоп, уничтоживший их всех.
От Луки святое благовествование 17:26-27 Синодальный перевод (СИНОД)
И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого: ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.
От Луки святое благовествование 17:26-27 Новый русский перевод (НРП)
Но как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого. Люди ели, пили, женились и выходили замуж до того дня, когда Ной вошел в ковчег. Потом пришел потоп и всех их уничтожил.
От Луки святое благовествование 17:26-27 Синодальный перевод (SYNO)
И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого: ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.