От Луки святое благовествование 18:16-18
От Луки святое благовествование 18:16-18 Синодальный перевод (SYNO)
Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, ибо таковых есть Царствие Божие. Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него. И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
От Луки святое благовествование 18:16-18 Синодальный перевод (СИНОД)
Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, ибо таковых есть Царствие Божие. Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него. И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
От Луки святое благовествование 18:16-18 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Но Иисус призвал к Себе детей, а ученикам сказал: «Пусть дети малые приходят ко Мне, не останавливайте их, потому что таким, как они, принадлежит Царство Божье. Правду вам говорю: кто не принимает Царства Божьего словно малое дитя, не войдёт в него». Один из иудейских предводителей спросил Иисуса: «Учитель добрый, что я должен сделать, чтобы унаследовать вечную жизнь?»
От Луки святое благовествование 18:16-18 Новый русский перевод (НРП)
Но Иисус подозвал их к Себе и сказал: — Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Божье принадлежит таким, как они. Говорю вам истину: кто не примет Божье Царство, как ребенок, тот не войдет в него. Один начальник спросил Его: — Благой Учитель, что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
От Луки святое благовествование 18:16-18 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но Иисус, подозвав детей, сказал: «Пусть дети приходят ко Мне, не препятствуйте им, ибо Царство Божие — для таких, как они. Поверьте Мне, кто не примет Царство Божие, как дитя, не войдет в него». Один из начальников спросил Его: «Учитель добрый, что я должен делать, чтобы получить жизнь вечную?»