От Луки святое благовествование 19:20-27

От Луки святое благовествование 19:20-27 Святая Библия: Современный перевод (RSP)

Тогда третий слуга пришёл и сказал: „Господин, вот твой талант, который я спрятал, завернув в платок. Я боялся тебя, потому что ты могущественный и жёсткий человек: ты собираешь то, чего не заработал, и жнёшь то, чего не сеял”. И хозяин сказал слуге: „Я буду судить тебя твоими же словами, негодный слуга! Ты знал, что я человек жёсткий, собирающий то, чего не заработал, и жнущий то, чего не сеял? Почему же ты не пустил мои деньги в оборот? Тогда я, вернувшись, получил бы их с прибылью”. А стоящим рядом сказал: „Заберите у него талант и отдайте заработавшему десять”. Они возразили ему: „Господин, у него уже есть десять талантов”. „Говорю вам, — ответил царь, — всякому имущему будет дано ещё больше, а у неимущего будет отнято и то, что он имеет. Врагов же моих, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте передо мной”».

От Луки святое благовествование 19:20-27 Новый русский перевод (НРП)

Затем пришел третий слуга и сказал: «Господин, вот твоя мина, я хранил ее завернутой в платок. Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берешь там, где не клал, и жнешь там, где не сеял». Хозяин тогда сказал: «Ах ты, злой слуга! Я буду судить тебя твоими же словами! Ты знал, что я человек жестокий и что я беру там, где не клал, и жну там, где не сеял? Почему же ты не пустил мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, отдать их мне с прибылью?» И он сказал стоявшим там: «Заберите у него его мину и отдайте тому, у кого уже есть десять мин». — «Господин, — сказали ему, — да ведь у него и так уже десять мин!» Хозяин ответил: «Говорю вам, что каждому, у кого есть, будет дано еще, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. А моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте прямо передо мной».