От Матфея святое благовествование 10:28-30
От Матфея святое благовествование 10:28-30 Синодальный перевод (СИНОД)
И не бойтесь убивающих тело, души́ же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне. Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего; у вас же и волосы на голове все сочтены
От Матфея святое благовествование 10:28-30 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Не бойтесь тех, кто может убить ваше тело, но над душой не имеет власти. Скорее бойтесь Бога, Который может погубить тело и душу вашу и ввергнуть их в ад. Разве нельзя купить двух воробьёв за медный грош? Но ни один из них не упадёт на землю без ведома вашего Отца! Ведь даже волосы на ваших головах сосчитаны!
От Матфея святое благовествование 10:28-30 Новый русский перевод (НРП)
Не бойтесь тех, кто убивает тело, а душу убить не может. Бойтесь скорее Того, Кто может бросить в ад на погибель и душу, и тело. Не продают ли пару воробьев всего за одну медную монету? Однако ни один из них не упадет на землю без воли вашего Небесного Отца. А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны!
От Матфея святое благовествование 10:28-30 Синодальный перевод (SYNO)
И не бойтесь убивающих тело, души́ же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне. Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего; у вас же и волосы на голове все сочтены
От Матфея святое благовествование 10:28-30 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить — напротив, бойтесь Того, Кто и душу, и тело может погубить в огне. Всего за грош можно купить двух птичек, не так ли? Но ни одна из них не упадет на землю без ведома Отца вашего. А у вас и волосы на голове все сосчитаны.