От Матфея святое благовествование 14:18-19
От Матфея святое благовествование 14:18-19 Синодальный перевод (СИНОД)
Он сказал: принесите их Мне сюда. И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученики народу.
От Матфея святое благовествование 14:18-19 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Иисус сказал: «Принесите их Мне». Он велел народу сесть на траву, а затем, взяв пять хлебов и две рыбины, возвёл глаза к небу и возблагодарил Бога за еду. После этого Он преломил хлеб и стал раздавать куски Своим ученикам, а те в свою очередь передавали их народу.
От Матфея святое благовествование 14:18-19 Новый русский перевод (НРП)
— Принесите всё это ко Мне, — сказал Иисус. Он велел народу расположиться на траве, взял эти пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать хлебы и давать ученикам, а те — народу.
От Матфея святое благовествование 14:18-19 Синодальный перевод (SYNO)
Он сказал: принесите их Мне сюда. И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученики народу.
От Матфея святое благовествование 14:18-19 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Принесите Мне их сюда», — ответил Он. Велев людям расположиться на траве, Иисус взял пять хлебов и две рыбы, поднял глаза к небу и произнес благодарственную молитву, затем стал разламывать хлеб и давать его ученикам, а они — народу.