От Матфея святое благовествование 18:11-14
От Матфея святое благовествование 18:11-14 Синодальный перевод (SYNO)
Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее. Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся? и если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти незаблудившихся. Та́к, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих.
От Матфея святое благовествование 18:11-14 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее. Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся? и если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти незаблудившихся. Та́к, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих.
От Матфея святое благовествование 18:11-14 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
[Потому что Сын Человеческий пришёл, чтобы спасти всех потерянных]. Что вы думаете? Если есть у кого-нибудь сотня овец и одна из них отбилась от стада, разве не оставит он оставшихся девяносто девять в горах и не пойдёт искать ту одну, которая отбилась от стада? Правду вам говорю: если найдёт её, то обрадуется ей больше, чем остальным девяноста девяти, которые не заблудились. Также и Отец ваш Небесный желает, чтобы ни один из малых детей этих не был потерян».
От Матфея святое благовествование 18:11-14 Новый русский перевод (НРП)
продолжал Иисус. — Сын Человеческий пришел спасти погибших. Как вы думаете? Если у человека есть сто овец и одна из них заблудится, то разве он не оставит девяносто девять на холмах и не пойдет искать пропавшую? И если он найдет ее, то, говорю вам истину: он будет рад этой одной больше, чем девяноста девяти, которые не терялись. Так и ваш Небесный Отец не хочет, чтобы потерялся хоть один из этих меньших.