От Матфея святое благовествование 24:45-51
От Матфея святое благовествование 24:45-51 Синодальный перевод (СИНОД)
Кто́ же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время? Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдет поступающим так; истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его. Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, — то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, и рассечет его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов.
От Матфея святое благовествование 24:45-51 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
«Кто же надёжный и благоразумный слуга? Тот, которого господин поставил над другими слугами, чтобы вовремя раздавать им еду. Блажен тот слуга, которого господин, вернувшись, застаёт за работой. Правду вам говорю, что он поручит ему управлять своим имением. Нерадивый же слуга, который говорит себе: „Мой господин возвратится нескоро”, начинает избивать других слуг, объедаться и напиваться с подобными себе. Господин этого слуги придёт в день и час, когда тот не ожидает его. Он подвергнет его ужасной смерти и отведёт ему место среди лицемеров, где люди рыдают и скрежещут зубами от нестерпимой боли».
От Матфея святое благовествование 24:45-51 Новый русский перевод (НРП)
Кто тогда окажется верным и разумным слугой, которого хозяин поставил над другими слугами, чтобы вовремя раздавать им пищу? Блажен тот слуга, которого хозяин, когда вернется, найдет поступающим так. Говорю вам истину: он доверит ему всё свое имение. Но если это дурной слуга, который решит: «Мой хозяин придет еще не скоро», — и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами, то придет его хозяин в тот день, когда он не ожидает, и в тот час, когда он не знает. Он рассечет его надвое и определит ему одну участь с лицемерами, — там, где будет плач и скрежет зубов.
От Матфея святое благовествование 24:45-51 Синодальный перевод (SYNO)
Кто́ же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время? Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдет поступающим так; истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его. Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, — то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, и рассечет его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов.
От Матфея святое благовествование 24:45-51 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто же тогда тот верный и благоразумный раб, которого в доме своем хозяин поставил над всеми, чтобы вовремя пищу им раздавать? Блажен раб, которого господин его, придя, найдет за порученным делом. Заверяю вас, что поставит хозяин его управлять всем имуществом своим. Ну, а если негодным окажется тот рабом, рассуждающим так: «Не скоро вернется хозяин мой», если бить начнет он других рабов, есть и пить с пьяницами, то придет хозяин раба того в день, в который тот не ожидает, и в час, о котором не знает тот, определит ему с лицемерами место, где подвергнет жестокому наказанию — и будет он там вопить и скрежетать зубами.