От Матфея святое благовествование 5:38-41
От Матфея святое благовествование 5:38-41 Синодальный перевод (SYNO)
Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую; и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду; и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
От Матфея святое благовествование 5:38-41 Синодальный перевод (СИНОД)
Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую; и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду; и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
От Матфея святое благовествование 5:38-41 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
«Вы слышали, что сказано: „Око за око, зуб за зуб”. Я же говорю вам: не сопротивляйтесь злому человеку. Напротив, если кто ударит тебя по правой щеке, подставь ему и другую. И если кто захочет судиться с тобой и отнять у тебя рубашку, отдай ему и свою верхнюю одежду. А если римский воин заставит тебя пройти с ним километр, то пройди с ним два.
От Матфея святое благовествование 5:38-41 Новый русский перевод (НРП)
Вы слышали, что было сказано: «Глаз за глаз и зуб за зуб». Я же говорю вам: не противься сделавшему тебе зло. Кто ударит тебя в правую щеку, то поверни к нему и другую. Если кто захочет с тобой судиться, чтобы отнять у тебя рубаху, то отдай ему и верхнюю одежду. Если же кто принудит тебя идти вместе с ним одну милю, иди две.