Логотип приложения Библия
Иконка поиска

От Матфея святое благовествование 6:33-34 - Сравнить все версии

От Матфея святое благовествование 6:33-34 SYNO (Синодальный перевод)

Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам. Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.

От Матфея святое благовествование 6:33-34 НРП (Новый русский перевод)

Прежде всего ищите Царства Божьего и Его праведности, и это всё тоже будет дано вам. Поэтому не тревожьтесь о завтрашнем дне; завтрашний день сам побеспокоится о себе. Для каждого дня достаточно своих тревог.

От Матфея святое благовествование 6:33-34 СИНОД (Синодальный перевод)

Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам. Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.

От Матфея святое благовествование 6:33-34 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Заботьтесь прежде всего о Царстве Божьем и о том, что Бог требует, а тогда всё необходимое будет вам дано. И не заботьтесь о завтрашнем дне, потому что завтрашний день принесёт с собой свои заботы. Каждый день полон своих забот».

От Матфея святое благовествование 6:33-34 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

Царство [Божие] и Божия праведность — вот к чему должны вы стремиться прежде всего, а остальное всё будет дано вам в придачу. Итак, не тревожьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам позаботится о себе. Довольно каждому дню своего беспокойства.