От Марка святое благовествование 14:39-41
От Марка святое благовествование 14:39-41 Синодальный перевод (СИНОД)
И, опять отойдя, молился, сказав то же слово. И, возвратившись, опять нашел их спящими, ибо глаза у них отяжелели, и они не знали, что́ Ему отвечать. И приходит в третий раз и говорит им: вы всё еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предается Сын Человеческий в руки грешников.
От Марка святое благовествование 14:39-41 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Иисус снова отошёл и молился, говоря то же самое. Затем Он вернулся к ним и опять нашёл их спящими, так как веки их отяжелели. И они не знали, как Ему ответить. Он подошёл к ним в третий раз и сказал: «Вы всё ещё спите и отдыхаете? Довольно! Час настал! Сына Человеческого предают в руки грешников.
От Марка святое благовествование 14:39-41 Новый русский перевод (НРП)
Иисус снова ушел и молился теми же словами. Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели; они не знали, что отвечать Иисусу. Возвратившись в третий раз, Иисус сказал им: — Вы всё спите и отдыхаете? Довольно! Время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.
От Марка святое благовествование 14:39-41 Синодальный перевод (SYNO)
И, опять отойдя, молился, сказав то же слово. И, возвратившись, опять нашел их спящими, ибо глаза у них отяжелели, и они не знали, что́ Ему отвечать. И приходит в третий раз и говорит им: вы всё еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предается Сын Человеческий в руки грешников.
От Марка святое благовествование 14:39-41 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он снова ушел и молился, повторяя те же слова. Вернувшись, опять застал их спящими: глаза у них слипались; и не знали они, что Ему ответить. Он пришел в третий раз и сказал им: «Вы всё спите и отдыхаете? Довольно! Настал час: Сын Человеческий отдан будет в руки грешников.