От Марка святое благовествование 6:31
От Марка святое благовествование 6:31 Синодальный перевод (SYNO)
Он сказал им: пойдите вы одни в пустынное место и отдохните немного, — ибо много было приходящих и отходящих, так что и есть им было некогда.
От Марка святое благовествование 6:31 Синодальный перевод (СИНОД)
Он сказал им: пойдите вы одни в пустынное место и отдохните немного, — ибо много было приходящих и отходящих, так что и есть им было некогда.
От Марка святое благовествование 6:31 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Он сказал им: «Давайте удалимся в уединённое место, и вы там немного отдохнёте». Потому что там, где они находились, было людное место, и им даже было некогда поесть.
От Марка святое благовествование 6:31 Новый русский перевод (НРП)
Иисус сказал им: — Отправляйтесь в безлюдное место и немного отдохните, — ведь всё время приходило и уходило много народа, и у них даже не было времени поесть.