Послание к Филимону 1:1-25

Послание к Филимону 1:1-25 Синодальный перевод (СИНОД)

Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему, и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих, слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе. Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых. Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно, по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа; прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих: он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его; ты же прими его, как мое сердце. Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование; но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно. Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда, не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе. Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня. Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне. Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу́; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен. Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе. Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю. А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам. Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса, Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.

Послание к Филимону 1:1-25 Святая Библия: Современный перевод (RSP)

Приветствия от Павла, узника во имя Христа Иисуса, и Тимофея, брата нашего, Филимону, дорогому нашему другу и сотоварищу по трудам, а также Апфии, сестре нашей, Архиппу, нашему сотоварищу по трудам, и церкви, которая собирается в доме твоём. Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа. Я всегда благодарю Бога, когда вспоминаю тебя в молитвах, так как слышу о твоей любви и вере — вере в Господа Иисуса и любви ко всем людям Божьим. Я молюсь, чтобы вера, которую ты разделяешь с нами, привела тебя к пониманию всего того хорошего, что мы имеем во Христе. Большую радость и утешение принесла мне твоя любовь, брат, потому что благодаря твоим стараниям, сердца людей Божьих ожили. Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга, предпочитаю воззвать к тебе, опираясь на любовь. Я представляюсь тем, кто я есть, Павлом, стариком, а теперь к тому же ещё и узником во имя Христа Иисуса. Я взываю к тебе ради моего сына Онисима, отцом которого я стал в тюрьме. Ранее он был бесполезен для тебя, теперь же он полезен не только тебе, но и мне также. Я послал его обратно к тебе (хотя, должен сказать, что, послав его, я отправил вместе с ним и своё сердце). Я хотел бы удержать его здесь, чтобы он служил мне вместо тебя, пока я нахожусь в тюрьме за Благовестие. Но без твоего согласия я не хотел делать ничего, чтобы любая твоя милость была не из обязанности, а по твоей собственной воле. Возможно, он для того был взят у тебя на время, чтобы ты навсегда принял его обратно, но уже не как раба, а лучше, чем раба, как брата возлюбленного. Я очень люблю его, но ты полюбишь его ещё больше не только как человека, но как брата в Господе. Итак, если ты в самом деле считаешь меня другом, прими его так же, как принял бы меня. И если он чем обидел тебя или задолжал тебе, то запиши это на мой счёт. Я, Павел, пишу это своей рукой, что я расплачусь с тобой за его долги. (Я уже не говорю тебе о том, что сам ты обязан мне своей жизнью). Да, брат, прошу тебя сделать кое-что для меня в Господе. Утешь же моё сердце во Христе. Я пишу тебе, уверенный в твоём послушании. Я знаю, что ты сделаешь даже больше того, о чём я тебе пишу. Также приготовь для меня гостевую комнату, так как я надеюсь, что буду передан невредимым в ваши руки в ответ на ваши молитвы. Епафрас, мой сотоварищ по заключению во имя Христа Иисуса, приветствует тебя, а также Марк, Аристарх, Лука и Димас, мои сотоварищи. Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вами!

Послание к Филимону 1:1-25 Новый русский перевод (НРП)

От Павла, осужденного за веру во Христа Иисуса, и от брата Тимофея, Филимону, нашему дорогому соработнику, сестре Апфии и соратнику нашему Архиппу, а также церкви, которая встречается в твоем доме. Благодать и мир вам от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Я всегда в молитвах благодарю Бога моего за тебя, так как до меня доходят слухи о твоей вере в Господа Иисуса и о твоей любви ко всем святым. Я молюсь о том, чтобы вера, общая для нас обоих, привела тебя к познанию всего того доброго, что мы обретаем во Христе. Меня очень радует и утешает твоя любовь, ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца святых. Поэтому, хотя я мог бы смело потребовать от тебя во имя Христа исполнить твой долг, я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Павел, посол Христа Иисуса, а теперь еще и заключенный за веру в Него, прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь, в темнице, стал мне сыном. Может быть, раньше он и был для тебя бесполезным, но сейчас он действительно полезный и тебе, и мне. Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это всё равно, что отделить часть самого себя. Я очень хотел бы оставить его при себе, чтобы он вместо тебя помогал мне здесь в темнице, куда я заключен за возвещение Радостной Вести. Но я не хочу ничего делать без твоего согласия. Хотелось бы, чтобы твоя доброта была проявлена не по долгу, но по желанию. Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда, теперь уже не как раб, а больше, чем раб — как дорогой брат. Он очень дорог мне, и я верю, что еще дороже он станет тебе и как работник, и как христианин. Итак, если ты считаешь меня своим сотоварищем, то прими его так, как принял бы меня. Если он обидел тебя чем-то или же должен тебе — считай этот долг за мной. Я, Павел, пишу тебе своей рукой, что оплачу тебе все его долги. Не будем уже говорить о том, что ты и сам должник передо мной, ты обязан мне самим собой. Поэтому, брат, окажи мне услугу в Господе и обрадуй меня этим. Пишу тебе с уверенностью, что ты не только откликнешься на мою просьбу, но и сделаешь больше, чем я прошу. И еще одно. Приготовь, пожалуйста, для меня комнату, так как я надеюсь, что благодаря вашим молитвам я скоро буду возвращен вам. Приветы тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру во Христа Иисуса, и мои соработники Марк, Аристарх, Димас и Лука. Благодать Господа Иисуса Христа да будет с вашим духом.

Послание к Филимону 1:1-25 Синодальный перевод (SYNO)

Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему, и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих, слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе. Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых. Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно, по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа; прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих: он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его; ты же прими его, как мое сердце. Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование; но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно. Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда, не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе. Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня. Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне. Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу́; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен. Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе. Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю. А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам. Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса, Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.

Послание к Филимону 1:1-25 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)

Павел, узник Христа Иисуса, и брат Тимофей, — тебе, Филимон, возлюбленный соратник наш, сестре Апфии, и Архиппу, также доброму сподвижнику нашему, и церкви, что собирается в доме твоем: благодать вам всем и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. Я всегда благодарю Бога моего, постоянно вспоминая о тебе в молитвах своих и слыша о вере твоей и любви к Господу Иисусу и ко всему народу Божьему. Молюсь неустанно, чтобы вера, нас объединяющая, помогла тебе углубить твое понимание всего доброго, что явилось в нашу жизнь со Христом. Ты очень обрадовал и утешил меня своей любовью, ты успокоил ею, брат, души верующих. Хотя во Христе я мог бы смело указать тебе на твой долг, но вместо этого, движимый любовью, прошу я — я, Павел, посланник, а теперь и узник Христа Иисуса, — прошу о духовном сыне моем, об Онисиме, которого обрел я, пребывая в узах. Когда-то от него тебе не было никакой пользы, а теперь он может быть полезен [и] тебе, и мне. Отсылаю его к тебе, а с ним и сердце мое. Я хотел было оставить его у себя, чтобы он вместо тебя послужил мне, пребывающему в узах ради Благой Вести. Но решил не делать этого без твоего согласия, чтобы доброе дело твое было не вынужденным, а добровольным. Может быть, для того и суждено ему было покинуть тебя на время, чтобы вернуться потом навсегда, и не рабом уже вернуться, но более, чем рабом, — братом возлюбленным, особенно дорогим для меня, а еще более для тебя дорогим, и как человек, и как брат в Господе. Если собрат по вере ты мне, прими его, как меня. А если чем обидел он тебя или должен тебе, пусть это будет на мне. Я, Павел, своею рукою пишу, что заплачу я, не заикаясь даже, что и ты должен мне, себя самого должен. Так что сослужи мне, брат, службу в Господе! Успокой мое сердце во Христе! Я пишу тебе, уверенный в твоем послушании, зная, что ты сделаешь даже больше того, о чем прошу. Кстати, позаботься о жилье для меня: надеюсь, что по молитвам вашим скоро буду дарован вам. Приветствуют тебя Эпафрас, тоже узник во Христе Иисусе, как и я, Марк, Аристарх, Димас, Лука — соратники мои. Благодать Господа Иисуса Христа да пребудет с духом вашим!