Послание к Филиппийцам 4:12
Послание к Филиппийцам 4:12 Синодальный перевод (СИНОД)
Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.
Поделиться
Читать Послание к Филиппийцам 4Послание к Филиппийцам 4:12 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я знал нужду и знал изобилие, научился быть довольным в любое время и при любых обстоятельствах: голоден я или сыт, пребываю в обилии или в недостатке.
Поделиться
Читать Послание к Филиппийцам 4Послание к Филиппийцам 4:12 Новый русский перевод (НРП)
Я знаю, что такое скудость и что такое изобилие. Мне пришлось пережить всякое, и я проник в тайну, как быть сытым и терпеть голод, жить в достатке и быть в нужде.
Поделиться
Читать Послание к Филиппийцам 4