Притчи Соломона 2:1-5
Притчи Соломона 2:1-5 Синодальный перевод (SYNO)
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои, так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению; если будешь призывать знание и взывать к разуму; если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище, то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
Притчи Соломона 2:1-5 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сын мой! Если ты примешь слова мои, сбережешь в душе мои заповеди, склонишь слух к мудрости, устремишься умом к здравомыслию, если будешь призывать разумение, громким голосом взывать к здравомыслию, если будешь искать его, словно серебра, стремиться к нему, словно к сокровищу, то постигнешь, что есть благоговенье пред Господом, и обретешь познание Бога
Притчи Соломона 2:1-5 Синодальный перевод (СИНОД)
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои, так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению; если будешь призывать знание и взывать к разуму; если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище, то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
Притчи Соломона 2:1-5 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Сын мой, прими всё, что я говорю тебе, запомни мои наставления. Слушай мудрость и изо всех сил старайся её понять. Ищи мудрость и взывай к пониманию. Ищи мудрость как серебро, ищи её как спрятанный клад. Если будешь так поступать, тогда научишься уважать Господа и воистину познаешь Бога.
Притчи Соломона 2:1-5 Новый русский перевод (НРП)
Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в себе, обратив свое ухо к мудрости и склонив свое сердце к пониманию, если будешь взывать о разуме и призывать понимание, если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад, то поймешь, что такое страх перед Господом, и обретешь познание Бога.