Притчи Соломона 22:1-3
Притчи Соломона 22:1-3 Синодальный перевод (СИНОД)
Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота. Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь. Благоразумный видит беду, и укрывается; а неопытные идут вперед, и наказываются.
Притчи Соломона 22:1-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Доброе имя важнее серебра и золота. Лучше быть уважаемым, чем богатым. И бедного, и богатого сотворил Господь. Мудрый предвидит трудности и уходит в сторону с этого пути, но глупый идёт прямо к бедам и страдает от этого.
Притчи Соломона 22:1-3 Новый русский перевод (НРП)
Доброе имя великих богатств желаннее; добрая слава лучше серебра и золота. Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Господь. Разумный видит опасность — и укрывается, а простаки идут дальше — и наказываются.
Притчи Соломона 22:1-3 Синодальный перевод (SYNO)
Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота. Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь. Благоразумный видит беду, и укрывается; а неопытные идут вперед, и наказываются.
Притчи Соломона 22:1-3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Доброе имя дороже любого богатства, добрая слава дороже серебра и злата. Пересекаются пути богача и бедняка: каждого Господь создал. Разумный, завидев беду, спешит укрыться, а неискушенный идет прямиком, за что и поплатится.