Псалтирь 16:9-11
Псалтирь 16:9-11 Синодальный перевод (СИНОД)
от лица нечестивых, нападающих на меня, — от врагов души моей, окружающих меня: они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими. На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю
Псалтирь 16:9-11 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
от злых врагов, которые покушаются на жизнь мою. Они к другим не знают сострадания, лишь о себе хвастливо говорят. Они за мною следом шли, и вот теперь я ими окружён. На меня уставив взоры, они готовы на меня напасть.
Псалтирь 16:9-11 Новый русский перевод (НРП)
от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня. Закрыты для жалости их сердца, и уста их надменное говорят. Они выслеживали меня, а теперь меня окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
Псалтирь 16:9-11 Синодальный перевод (SYNO)
от лица нечестивых, нападающих на меня, — от врагов души моей, окружающих меня: они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими. На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю
Псалтирь 16:9-11 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
от нечестивых, что на меня нападают, от врагов смертельных, что окружили меня. Ни к милости, ни к сочувствию они уже не способны, устами своими говорят надменно. Они выследили и вот уже окружили меня, стремятся повергнуть на землю