Псалтирь 2:7-9
Псалтирь 2:7-9 Синодальный перевод (СИНОД)
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя; проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе; Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника».
Псалтирь 2:7-9 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я соглашение Господа всем возвещаю. Он мне сказал: «Сегодня Я стал Отцом твоим, а ты Мне — сыном. И если ты попросишь, то все народы будут принадлежать тебе, всё станет на земле тебе подвластно! Любой народ ты в силах уничтожить, вдребезги разбить его как глиняный горшок прутом железным».
Псалтирь 2:7-9 Новый русский перевод (НРП)
Возвещу волю Господа. Он сказал Мне: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя. Проси у Меня, и отдам народы Тебе в наследие, края земли — Тебе во владение. Сокрушишь их железным скипетром, как сосуд горшечника расколешь».
Псалтирь 2:7-9 Синодальный перевод (SYNO)
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя; проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе; Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника».
Псалтирь 2:7-9 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
О воле Господа возвещать Я стану! Он сказал Мне: «Ты Сын Мой, Я ныне Отцом Твоим стал. Проси у Меня, и дам Я в наследие народы Тебе и землю от края до края Тебе во владение. Жезлом железным поразишь нечестивых и, словно посуду из глины, их разобьешь».