Псалтирь 27:6-9
Псалтирь 27:6-9 Синодальный перевод (СИНОД)
Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих. Господь — крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею. Господь — крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего. Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки!
Псалтирь 27:6-9 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Да будет Господь благословен за то, что мою молитву о помощи услышал Он. Господь — моя сила и защита, Ему доверился, и Он помог мне. Возрадовался я и Богу песнь хвалебную запел. Он — сила Своего народа, для избранных — спасение. Спаси народ Свой, Господи! Благослови всех тех, кто принадлежит Тебе! Веди их и оказывай им почести вовеки!
Псалтирь 27:6-9 Новый русский перевод (НРП)
Благословен Господь, ведь Он услышал голос моих молений. Господь — моя сила и щит; сердце мое на Него надеется. Он мне помог, и сердце мое ликует; песней моей я Его буду славить. Господь — это сила Его народа, крепость спасения для Его помазанника. Спаси Свой народ и удел Свой благослови; будь их Пастырем и веди их вовеки.
Псалтирь 27:6-9 Синодальный перевод (SYNO)
Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих. Господь — крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею. Господь — крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего. Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки!
Псалтирь 27:6-9 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слава Господу: услышал Он мольбу мою, когда взывал я о помощи. Господь — сила моя и щит мой; Ему всем сердцем я доверяюсь. От Него получаю я помощь, и оттого ликует сердце мое, поэтому в песнях хвалу Ему воздаю. Господь — сила народа Своего, спасение и защита помазанника Его. Помоги же избранным Своим, благослови их, как наследие Свое! Будь пастырем их, на груди носи их вовеки!