Псалтирь 37:3-6
Псалтирь 37:3-6 Синодальный перевод (SYNO)
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне. Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих, ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне, смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Псалтирь 37:3-6 Синодальный перевод (СИНОД)
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне. Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих, ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне, смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Псалтирь 37:3-6 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Причиняешь боль мне, Господи, нанёс глубокие Ты раны мне. После наказания Твоего болит у меня всё тело. Согрешил я, и наказал Ты меня, и до самых костей боль пробирает меня. Как тяжкое бремя вина меня гнетёт. Поступил я неразумно, и теперь на мне смердящие, гноящиеся раны.
Псалтирь 37:3-6 Новый русский перевод (НРП)
Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела. От гнева Твоего нет на теле моем здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих. Грехи мои меня поглотили; Они, как бремя, отягощают меня. Мои раны смердят и гноятся из-за безумия моего.