Логотип приложения Библия
Иконка поиска

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 1:7-8 - Сравнить все версии

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 1:7-8 SYNO (Синодальный перевод)

Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь. Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 1:7-8 НРП (Новый русский перевод)

И вот Он придет с облаками, и увидит Его всякое око, включая и тех, которые Его пронзили, и все народы земли будут рыдать перед Ним. Да будет так, аминь! «Я — Альфа и Омега, — говорит Господь Бог, — Тот, Кто есть, Кто был и Кто придет, Вседержитель!»

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 1:7-8 СИНОД (Синодальный перевод)

Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь. Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 1:7-8 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Знайте, что Он придёт на облаках, и все увидят Его, даже те, кто пронзили Его. И все люди на земле будут горевать о Нём. И всё будет именно так! Аминь. «Я — Альфа и Омега, — говорит Господь Бог. — Тот, Кто есть, был и грядёт, — Всемогущий».

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 1:7-8 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

Вот идет Он с облаками; каждое око увидит Его и даже те, которые пронзили Его. В страх и отчаяние повергнет все племена земные явление Его. Так будет. Аминь. «Я — Альфа и Омега, — говорит Господь Бог, — Я Тот, Кто есть, Кто был и Кто грядет, Вседержитель».