Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 11:4-5
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 11:4-5 Синодальный перевод (СИНОД)
Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли. И если кто захочет их обидеть, то огонь выйдет из уст их и пожрет врагов их; если кто захочет их обидеть, тому надлежит быть убиту.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 11:4-5 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Эти свидетели — два оливковых дерева и два светильника, которые стоят перед Господом земли. Если кто попытается повредить им, то пламя вырвется у них изо рта и испепелит их врагов. И потому, если кто попытается повредить им, то так он и погибнет.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 11:4-5 Новый русский перевод (НРП)
Это две оливы и два светильника, стоящие перед Господом земли. Если кто-то пытается причинить им вред, то изо рта этих свидетелей выходит огонь и поглощает их врагов. Так погибает каждый, кто хочет причинить им вред.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 11:4-5 Синодальный перевод (SYNO)
Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли. И если кто захочет их обидеть, то огонь выйдет из уст их и пожрет врагов их; если кто захочет их обидеть, тому надлежит быть убиту.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 11:4-5 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Свидетели эти — два масличных древа и два светильника, стоящие перед Владыкой земли. Если кто-то пытается нанести им вред, из них вырывается тотчас огонь и пожирает дерзнувшего, и всякий, кто вознамерится причинить им зло, непременно будет так же убит.