Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:1-2
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:1-2 Синодальный перевод (СИНОД)
И явилось на небе великое знамение: жена, облеченная в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд. Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:1-2 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тогда великое знамение явилось в небе: женщина, облачённая в солнце. Под ногами у неё была луна, а на голове — венец из двенадцати звёзд. Женщина была беременна, и она кричала от боли в муках родовых, так как роды уже начались.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:1-2 Новый русский перевод (НРП)
На небе появилось поразительное знамение — женщина, одетая в солнце, у которой под ногами была луна, а на голове — венец из двенадцати звезд. Она была беременна и кричала от боли, потому что у нее начались родовые схватки.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:1-2 Синодальный перевод (SYNO)
И явилось на небе великое знамение: жена, облеченная в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд. Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:1-2 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И знамение великое явилось на небе: женщина, облаченная в солнце, под ногами у нее луна, а на голове — венец из двенадцати звезд. Под сердцем носила она Ребенка и кричала, страдая и мучаясь, ибо настало ей время родить.