Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 20:7-8
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 20:7-8 Синодальный перевод (СИНОД)
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской. И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 20:7-8 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Затем, по завершении тысячи лет, выйдет сатана из темницы и отправится обольщать народы всей земли, народы Гога и Магога, и сведёт их вместе для войны. И будет их такое множество, как песка на морском берегу.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 20:7-8 Новый русский перевод (НРП)
Когда пройдет тысяча лет, сатана будет освобожден из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы на четырех концах земли, народы, известные как Гог и Магог, чтобы собрать их на битву. Число их — как песчинок на берегу моря. Они прошли маршем по всей земле и окружили стан народа Божьего — Его любимый город.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 20:7-8 Синодальный перевод (SYNO)
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской. И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 20:7-8 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А когда пройдет эта тысяча лет, будет выпущен сатана из темницы своей. Выйдет он, чтобы вновь обмануть народы на четырех концах земли, Гога и Магога, и собрать их всех на последнюю битву. Неисчислимы будут эти полчища — как песок морской.