Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 3:11
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 3:11 Синодальный перевод (СИНОД)
Се, гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не восхитил венца твоего.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 3:11 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я скоро приду. Храни же то, что есть у тебя, чтобы никто не смог отнять у тебя венец победителей.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 3:11 Новый русский перевод (НРП)
Я приду скоро. Крепко держи то, что у тебя есть, чтобы никто не забрал твой венец.