Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 3:20
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 3:20 Синодальный перевод (СИНОД)
Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 3:20 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Смотри! Я стою у двери и стучу! Если кто услышит Мой голос и отворит дверь, то Я войду в его дом и сяду есть вместе с ним, и он поест вместе со Мной.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 3:20 Новый русский перевод (НРП)
Вот Я стою у двери и стучу. Кто услышит Мой голос и откроет дверь, к тому Я войду и буду ужинать с ним, а он — со Мной.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 3:20 Синодальный перевод (SYNO)
Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною.