Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 7:15-16
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 7:15-16 Синодальный перевод (СИНОД)
За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них. Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 7:15-16 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Вот почему они стоят сейчас перед престолом Божьим и день и ночь поклоняются Богу в Его храме. Сидящий на престоле защитит их Своим присутствием. Они никогда больше не будут испытывать ни голода, ни жажды. Их никогда не опалит солнце или испепеляющий жар.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 7:15-16 Новый русский перевод (НРП)
Поэтому они стоят перед престолом Бога и служат день и ночь в Его храме, и Сидящий на престоле раскинет над ними Свой шатер. «Они больше не будут голодать и томиться от жажды, их больше не будет палить солнце» и никакая жара.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 7:15-16 Синодальный перевод (SYNO)
За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них. Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 7:15-16 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому и стоят они ныне здесь, перед престолом Божиим, и служат Богу день и ночь в Храме Его; и Тот, Кто сидит на престоле, будет жить среди них. Не будут уж больше ни голодать, ни жаждать они. Не будет палить их солнце и зной не будет томить