Послание к Римлянам 12:16-18
Послание к Римлянам 12:16-18 Синодальный перевод (СИНОД)
Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе; никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
Послание к Римлянам 12:16-18 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Живите в согласии друг с другом; не возгордитесь, а общайтесь с униженными; не мните о себе. Не воздавайте злом за зло, а заботьтесь о том, что есть добро в глазах всех людей. Насколько это от вас зависит, живите в мире со всеми.
Послание к Римлянам 12:16-18 Новый русский перевод (НРП)
Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также и с людьми скромного положения. Не будьте о себе высокого мнения. Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми. Если возможно с вашей стороны, живите в мире со всеми.
Послание к Римлянам 12:16-18 Синодальный перевод (SYNO)
Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе; никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
Послание к Римлянам 12:16-18 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Относитесь участливо друг к другу, не впадайте в высокомерие и держитесь смиренных. Не мните о себе. Никому за зло не воздавайте злом, и то, что вы печетесь только о добром, пусть будет для всех очевидным. Со всеми людьми, насколько это зависит от вас, будьте в мире.