Послание к Римлянам 15:5-6
Послание к Римлянам 15:5-6 Синодальный перевод (СИНОД)
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса, дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
Послание к Римлянам 15:5-6 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И пусть Бог, источник всякого терпения и утешения, дарует вам способность жить в согласии друг с другом, следуя примеру Христа Иисуса, чтобы все вместе вы единым голосом возносили хвалу Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа.
Послание к Римлянам 15:5-6 Новый русский перевод (НРП)
Пусть же Бог, Который дает терпение и ободрение, даст вам жить в согласии друг с другом, как и подобает последователям Христа Иисуса, чтобы вы единодушно и едиными устами прославляли Бога и Отца нашего Господа Иисуса Христа.
Послание к Римлянам 15:5-6 Синодальный перевод (SYNO)
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса, дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
Послание к Римлянам 15:5-6 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог же наш, источник силы духа и утешения, да поможет вам жить в единомыслии между собой, следуя примеру Христа Иисуса, чтобы все вы согласно, как бы одними устами, славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.