Послание к Римлянам 15:5-7
Послание к Римлянам 15:5-7 Синодальный перевод (SYNO)
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса, дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа. Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
Послание к Римлянам 15:5-7 Синодальный перевод (СИНОД)
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса, дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа. Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
Послание к Римлянам 15:5-7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И пусть Бог, источник всякого терпения и утешения, дарует вам способность жить в согласии друг с другом, следуя примеру Христа Иисуса, чтобы все вместе вы единым голосом возносили хвалу Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа. Поэтому принимайте друг друга так же, как Христос принял вас. Поступайте так ради славы Божьей.
Послание к Римлянам 15:5-7 Новый русский перевод (НРП)
Пусть же Бог, Который дает терпение и ободрение, даст вам жить в согласии друг с другом, как и подобает последователям Христа Иисуса, чтобы вы единодушно и едиными устами прославляли Бога и Отца нашего Господа Иисуса Христа. Ради прославления Бога принимайте друг друга, как и Христос принял вас.