Tourat 1: Foeda Nama 4
4
Habil-Kabil
1Adome tan bibi Haoar loge milar bade tan feṭo hurutta ailo, ar Kabil#4:1 Mani, ḳobul name tan eḳ fuar zonom oilo. Teu Bibi Haoae ḳoila, “Mabudor ges tone ami eḳ manush ḳobul ḳorsi.” 2Hirbar tan goro Kabilor bai Habilor#4:2 Habil mani, beḳama zonom oilo. Habile sagol-meṛa raḳto, ar Kabile ḳet ḳorto. 3Bade eḳdin Kabile Mabudor gese tar ḳetor foy-foshol ania lilla dilo 4ar Habile-o tar falor maze foyla zonmise oula ḳoyṭa sagol-meṛa zobo ḳoria sorbiala ongsho lilla dilo. Mabude Habil ar tar lilla ḳobul ḳorla, 5Kabil ar tar lilla ḳobul ḳorla na, gotike he kub gusa ḳoria muk kala ḳorlo. 6Mabude Kabilre ḳoila, “Tumi gusa ḳorrae ḳene, ar kitar lagi tumi muk kala ḳorso? 7Tumi bala ḳam ḳorle tumar muk for oilo one? Ar na ḳorle to gunae tumare dorar lagi tumar duaro ubai roise. Igur ufre tumi zitte oibo.”
8Bade Kabile tar bai Habilre ḍakia ḳoilo, “Ao amra bondo zai.” Ar bondo gia tar bai Habilor ufre aḳta hamla ḳoria kun ḳorlo. 9Heshe Mabude Kabilre zikaila, “Tumar bai kuai?” Kabile ḳoilo, “Ami zani na, amar baire ami deḳa-huna ḳori ni?” 10Teu Mabude ḳoila, “Tumi ita kita ḳorlae? Deḳo, zomin taki tumar bair loue amar gese foriad ḳorer. 11Zomine zebla tumar ḳarone tumar bair lou ḳailo, ou shomoy tumi lannoti oia zomin taki kedail oilae. 12Tumi zebla zomino ḳet ḳorbae, zomine ar tumare foshol dito nae. Tumi boitol oia duniai zuṛi gurbae.” 13Teu Kabile Mabudre ḳoilo, “I shasti amar angaz oito nae. 14Aiz tumi amare zomin taki kedai dirae, ami tumar samne tone hori zaimugi. Ar boitol oia zebla ami duniait gurmu, ou shomoy zar samne-u ami foṛmu, he-u amare kun ḳorbo.” 15Mabude tare ḳoila, “Te tumare ze kun ḳorbo, tar ufre ami shatgun bodla loimu.” Ou ḳota ḳoia Mabude Kabilre eḳṭa sinnot dila, zate ḳeu tare ato faia-o na mare. 16Erbade Kabil Mabudor samon taki horia Adanor fubedi Nud [mani, gura-fira] desho gelogi.
Ḳarigori ḳam ar dormo-ḳormo shuru
17Ar Kabil tar bour loge milae tair feṭo hurutta ailo, ar Honukor zonom oilo. Kabile eḳṭa ṭaun banaia tar fuar name ṭaunor nam raḳlo Honuk. 18Honukor fua Irod, Irodor fua Mohuayel, Mohuayelor fua Motushayel, Motushayelor fua Lemoḳ. 19Lemoḳe dui bia ḳorsla, eḳ bour nam Ada, aroḳ bour nam Shilla. 20Adar goro Zabolor zonom oilo, zara tambut taḳe ar foshu fale, ou Zabol tarar mul baf. 21Zabolor bair nam Zubol. Zara bashi ar bin bazae, ou Zubol tarar mul baf. 22Shillar feṭo Tubol-Kabilor zonom oilo. Fitol ar luar atiar banani asil tar ḳam. Tar boinor nam Nayema.
23Eḳdin Lemoḳe tar dui boure ḳoilo,
“O Ada ar Shilla, amar ḳota hun,
Lemoḳor bibin, amar ḳotae deo ḳan.
Ze beṭae amare ḳorilo zoḳom,
ze beṭae amar gat tullo at,
here ami korilam nifat.
24Kabilor kunor bodla zudi shat gun oy,
Lemoḳor bodla shatottoir gun nichchoy.”
25Ermaze Adome hirbar tan bour loge milae, tan feṭo aroḳ fua oilo, Haoae tar nam raḳla Shish#4:25 Mani, zugai deoa . Tain ḳoila, “Kabile Habilre kun ḳorse ḳori Allae Habilor bodla amare eḳ serag zugai disoin.” 26Bade Shishor-o eḳ fua oilo, he tar nam raḳlo Anush, ou shomoy tone manshe Mabudor nam loa shuru ḳorla.
Aktuálne označené:
Tourat 1: Foeda Nama 4: sylL
Zvýraznenie
Zdieľať
Kopírovať
Chceš mať svoje zvýraznenia uložené vo všetkých zariadeniach? Zaregistruj sa alebo sa prihlás
© Ahle Kitab Society. All rights reserved.