Jób 33:15-18
Jób 33:15-18 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Vo sne, v nočnom videní, keď na ľudí prichádza hlboký spánok, v driemotách na lôžku, vtedy ľuďom otvára ucho a spečaťuje v nich svoje varovania, aby odvrátil človeka od toho, čo koná, a uchránil muža od povýšenosti, aby zadržal jeho dušu nad jamou a jeho život pred smrtiacou strelou.
Jób 33:15-18 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
V spánku (obyčajne) a tiež v nočnom videní, keď už ľudí chytá úmor hlboký, keď si v noci oddychujú na lôžku, vtedy ušiam ľudí dáva svoje zjavenia a svojimi znameniami desí ich. Aby od spurnosti človeka on odvrátil, svoje diela často pred ním ukrýva. Veď on jeho dušu zachraňuje pred hrobom, by mu život do priepasti nepadol.
Jób 33:15-18 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Vo sne, v nočnom videní, keď na ľudí prichádza hlboký spánok, v driemotách na lôžku, vtedy ľuďom otvára ucho a spečaťuje v nich svoje varovania, aby odvrátil človeka od toho, čo koná, a uchránil muža od povýšenosti, aby zadržal jeho dušu nad jamou a jeho život pred smrtiacou strelou.
Jób 33:15-18 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Vo sne, v nočnom videní, keď tvrdý spánok padá na ľudí, v driemotách na lôžku, vtedy otvára ľuďom uši, spečaťuje im dané poučenia, "aby odvrátil človeka od toho, čo koná, a zmaril pýchu muža; "uchová ho pred hrobovou jamou, aby jeho život neprešiel do podsvetia.