Nehemiáš 9:16-17
Nehemiáš 9:16-17 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Avšak oni, naši otcovia, spyšneli, zatvrdili sa a nepočúvali tvoje príkazy, nechceli ťa poslúchať a nepamätali na tvoje predivné skutky, ktoré si konal s nimi. Zatvrdili si šije, vzali si do hlavy, že sa vrátia do svojho otroctva v Egypte. Ty si však Boh, ktorý odpúšťa, ktorý je milostivý a milosrdný, dlho zhovievajúci a bohatý v milosti, a tak si ich neopustil.
Nehemiáš 9:16-17 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Avšak oni, naši otcovia, spyšneli, zatvrdili sa a nepočúvali tvoje príkazy, nechceli ťa poslúchať a nepamätali na tvoje predivné skutky, ktoré si konal s nimi. Zatvrdili si šije, vzali si do hlavy, že sa vrátia do svojho otroctva v Egypte. Ty si však Boh, ktorý odpúšťa, ktorý je milostivý a milosrdný, dlho zhovievajúci a bohatý v milosti, a tak si ich neopustil.
Nehemiáš 9:16-17 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Ale oni, naši otcovia, boli spupní, zatvrdili sa a nepočúvali Tvoje príkazy.Nechceli poslúchať, nepamätali na Tvoje divné skutky, ktoré si konal s nimi, ale zatvrdili sa, vzali si do hlavy vrátiť sa do svojho otroctva v Egypte. Ale Ty si Boh odpúšťania, milostivý a milosrdný, dlhozhovievajúci a bohatý v milosti, preto si ich neopustil.
Nehemiáš 9:16-17 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Lenže oni, naši otcovia, si počínali pyšne, boli tvrdošijní a nevšímali si tvoje prikázania. Odopreli poslúchať a nerozpamätúvali sa na tvoje divy, ktoré si pre nich urobil, ale zatvrdili svoje šije, ustanovili si náčelníka a chceli sa vo svojej hlavatosti vrátiť do svojho otroctva. No ty si Boh, ktorý odpúšťa, si láskavý a milosrdný, dlho zhovievavý a veľkého zľutovania. Neopustil si ich.