Žalmy 63:1-5
Žalmy 63:1-5 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Bože, ty si môj Boh! Hľadám ťa za úsvitu, moja duša prahne po tebe. Po tebe túži moje telo ako suchá a pustá zem bez vody. Tak ťa chcem uzrieť vo svätyni, aby som videl tvoju moc a slávu. Veď tvoja milosť je lepšia ako život, moje pery ťa budú velebiť. Budem ťa žehnať po celý život, v tvojom mene budem dvíhať ruky.
Žalmy 63:1-5 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Bože, ty si môj Boh! Hľadám ťa za úsvitu, moja duša prahne po tebe. Po tebe túži moje telo ako suchá a pustá zem bez vody. Tak ťa chcem uzrieť vo svätyni, aby som videl tvoju moc a slávu. Veď tvoja milosť je lepšia ako život, moje pery ťa budú velebiť. Budem ťa žehnať po celý život, v tvojom mene budem dvíhať ruky.
Žalmy 63:1-5 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Dávidov žalm. Keď sa zdržiaval v Júdskej púšti. Bože, ty si môj Boh, už od úsvitu sa viniem k tebe. Za tebou prahne moja duša, za tebou túži moje telo; ako vyschnutá, pustá zem bez vody, tak ťa túžim uzrieť vo svätyni a vidieť tvoju moc a slávu. Veď tvoja milosť je lepšia než život; moje pery budú ťa oslavovať. Celý život ťa chcem velebiť a v tvojom mene dvíhať svoje ruky k modlitbe.
Žalmy 63:1-5 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Žalm Dávidov, keď bol na Judskej púšti. "Bože, Ty si môj Boh, ja Teba hľadám; po Tebe žízni moja duša. Po Tebe prahne moje telo ako zem suchá a bez vody, vyprahnutá. "Tak som Ťa vyzeral vo svätyni, aby som videl Tvoju moc a slávu. "Lebo Tvoja milosť je lepšia ako život; a moje pery velebiť Ťa budú. "Tak Ťa budem žehnať za svojho života a v Tvojom mene budem dvíhať dlane.