John 4
4
1O̱ki. Omi̱i̱ksi Pharisees sota̱mohtsimatsiiyaawa Jesus manista̱kaitapiiyihpi ota̱i̱ssksinima̱atsaaiksi, o̱mohtatoaʼpistotoaiksi aohki̱i̱yi. Ito̱ʼtsitskakitapiiyaawa omi̱i John omi̱i̱ksiska ota̱toaʼpistotoaaiksi. 2(O̱ki. Ki̱ka. Oma̱a Jesus ma̱a̱tokamawaatoaʼpistotoyiiwaatsiksaiksi. Oma̱nikapiimiksi a̱nnikskaoʼkiaawa a̱waatoaʼpistotakiiyaawa.) 3O̱ki. Kitsi̱naaiminnoona a̱i̱ʼssksinoyiiwa omiiksi Pharisees mani̱stohtsima̱yihpiaiksi. Ki a̱nniayii itsi̱stapaatooma omii Judea. 4A̱kohtomaanistohtsspiwoowa Samaria ma̱a̱hkohtsitapikiʼtawoohsi omii ota̱i̱tapoohpi Galilee. 5Otsaoma̱i̱kiʼtawa̱atoohsi amii ksa̱a̱hkoyi, Samaria, itsito̱ʼtoowa omii aka̱i̱tapisskowa Sychar. Istaka̱i̱tapisskowa Samaria. Ito̱ʼtsatsstsiiwa omii ksa̱a̱hkoi Jacob o̱tohkotahpi ohko̱yi Joseph.
6O̱o̱mayii ata̱nakioksi̱skomma. Niitsi̱nihkatoohpa Jacob otoksi̱skommiima. Kii a̱nnaoʼka oma̱a Jesus ito̱ʼtssiko̱piiwa omii maksi̱sskommi. Sta̱mitssistsikaatooma ota̱wattoohsini. A̱ahki̱kaihtatsikawa.
7O̱ki. A̱nnayii ito̱ʼtoowa oma̱a aaki̱i̱wa. Ista̱a̱kiiwa Samaria. Ito̱ʼtota̱akisiwa. Otsi̱tanikka omi̱i Jesus, “Noohko̱ttakookit.” 8(Ki oma̱a Jesus otohpoko̱omokiksi oma̱nikapiimiksi ma̱tsitaʼpaitapiiwaiks. I̱i̱kaisstsooto̱owahsoohpommaayaawa.)
9O̱ki. Oma̱a aaki̱i̱wa a̱a̱nistsiiwa Jesus “kita̱nistapssi Jew. Niisto̱wa nitsi̱tsitapiiyi anno̱o Samaria. Iiksi̱pisataʼpiiwa kitani̱kkssi ka̱a̱hkottakoohsi.” O̱mohtanikkayi, omi̱i̱ksi Jews o̱mohta̱i̱sstsimissitapiissaawa o̱o̱hkoʼsoaawaists ami̱i̱ksi istsitapi̱i̱ksi Samaria. A̱nnihkayi iihtsipisa̱tsiʼtakiwa oma̱a aaki̱i̱wa.
10Jesus itsipo̱ʼtanistsiiwa̱yi “Kima̱tssksiniihpa A̱ʼpistotookiwa otsiksi̱sstoohkotahpi mata̱piiksi. Ki kima̱tssksinookihpa nita̱mihpi niisto̱wa kita̱o̱hko̱iʼnaakato aohki̱i̱. Ki̱tssksini̱i̱htopiaawa kita̱ko̱kamaanikki. Ki ka̱a̱hkstaʼohtohkotohtopi a̱waawakoyi aohki̱i̱yi iihto̱ʼtsipaitapiiyoʼpi.”
11Oma̱a aaki̱i̱wa itani̱i̱wa “Ki ma̱tsitsstsi̱i̱hpa ka̱a̱hkohtottakihpi ki a̱a̱mo maksi̱sskommi iksi̱pisttanisstsiiwa. Tsima̱a kita̱kohtsitotta̱kihpa a̱a̱mohka a̱waawakoyi aohki̱i̱? 12Kitsi̱stapaahko̱aahsinnoona Jacob iihpsski̱kkiwa a̱a̱mo maksi̱sskommi. Oosto̱yi a̱wattohtaottakaawa, ki niʼto̱yi ohko̱yiiksi, ki iihta̱i̱simi̱i̱piiwa ota̱potskinaamiksi. Kiisto̱wa kima̱toʼtsitsksspipoyimawa Jacob.”
13Jesus itani̱stsiiwayi. “O̱ki, oma̱a mata̱piiwa ikka̱mohtsimisi amii aohki̱i̱yi a̱kaisksaiʼnakiwa. 14Omi̱i̱ksi nita̱o̱hkotaiksi a̱waawakoyi aohkii ma̱takatto̱noaiʼnakiwaiksi. A̱a̱mohka nita̱o̱hkotahpiaawaihka aohki̱i̱yihka a̱kaissksohpipaaitapiiyaawa. Ami̱i̱ksi ni̱tohkotaiksi amohka aohki̱i̱yihka a̱kohtsawo̱noaissiksipaitapiiyaawa.”
15Oma̱a aaki̱i̱wa otsi̱pahtsootsistapiʼtoahsi Jesus iihtani̱stsiiwa̱yi “Ki noohkohko̱kkit a̱a̱mohka ko̱mohtaiʼpoyiihpihka aohki̱i̱, ki a̱nnikayii ta̱kohsitsawo̱noaiʼnaki. Ta̱kohtsitsawo̱nowayi̱pioʼtota̱akissi.”
16Jesus itani̱stsiiwayi “Mato̱o̱ʼtoosa ko̱o̱ma ki ta̱mohpoksskoʼtoomisa.” 17Itani̱i̱yinai “Nima̱tomihpa.” Jesus Itani̱stsiiwayi, “Kitsi̱i̱manii kitsawa̱yomissi. 18Kitsi̱i̱kayoomi nisitsi̱i̱tapiiyi, ki anna̱a̱hka ki̱tohpoka̱o̱piimahka annohka kima̱toomaatsiksi. Kitsi̱i̱manistoohpa a̱a̱mohka.”
19Oma̱a aaki̱i̱wa itani̱i̱wa “Kitssksini̱ssi a̱a̱mohka ko̱mohtanistsiksimsstato ka̱a̱hkatoaʼpitapiiʼssi. 20O̱ki. Kita̱ksopoahtsiiʼsato. Niisto̱nnaana tsi̱tsitapiiyihpinnaani Samaria, nitsi̱i̱stapaahkoaahsinnaaniksi itohki̱tatsi̱moihkaayaawa a̱a̱moi mista̱ki. Kii kiisto̱aawa kanistapsspoayi Jews kitawaaniihpoaawa a̱ksstsinaiʼtatsimoihkaaoʼpa omii Jerusalem. Taa̱atapoohta i̱i̱maniiwa.”
21Jesus itani̱stsiiwayi “O̱ki aaki̱i̱yi. Ama̱i̱ʼtsit kita̱a̱nistohpi. A̱kawa̱i̱staihtsiiwa kitsi̱taakatsi̱moihkaamahpi ki̱nnoona ma̱taakohkoikiwa. A̱nni a̱kaomatapanistaisiwa. 22Kiisto̱waawa kitsi̱tsitapiiyihpoaayi Samaria kima̱taotsistapimmawaawa oma̱a kita̱waatsi̱moihkaamawaawa A̱ʼpistotookiwa. Niisto̱nnaana, tanista̱psspinnaani Jews, ni̱tssksinoannaana ta̱waatsi̱moihkaamannaana A̱ʼpistotookiwa. Takaa A̱ʼpistotookiwa a̱kohtohkoikiwa niistonnaani ma̱a̱hksikamotsi̱i̱piaahsi mata̱piiyi. 23A̱nnohka a̱i̱staihtsiwa ma̱takohkoikiwa ita̱katsi̱moihkaamahpi kinnoona. Niita̱akatsi̱moihkaamahpi a̱nnihkaoʼka oʼtota̱maʼpiwa. A̱kohkottohtatsimoihkaaoʼpa Natowa̱ttaka. A̱kohkotto̱manistoʼpa kita̱tsi̱moihkannooni. A̱mokska a̱okamoʼtawaatsi̱moihkaaiksi, ki a̱nniayii a̱kanistawaatsi̱moihkaayaawa ki a̱nnohka a̱kaomatapanistaisi A̱nnoohka Aʼpistotookiwa a̱yiikaʼkimaawa ma̱a̱hkitsstsissi a̱nni anista̱pawaatsimoihkaai ma̱a̱hkatsimoihkaamiyissi. 24Ni̱nna A̱ʼpistotookiwa anista̱pssiwa motta̱ka. A̱nnihkayii komohtanisto ami̱i̱ksiska ota̱o̱kamoʼtatsi̱moihkaamokiksi aksstsinaohtatsi̱moihkaayaawa Natowo̱ttaki kii a̱kstamo̱maanistooma ota̱tsimoihkaanoawaistsi.”
25O̱ki. Oma̱a aaki̱i̱wa sota̱maniiwa. “Ki ni̱tssksiniihpa A̱ʼpistotookiwa anniisk o̱mohtakohkoikiihpiska a̱akoʼto̱oyinai.” (O̱ki oma̱a aaki̱i̱wa a̱a̱niiwa, A̱ʼpistotookiwa anniiska o̱mohtakohkoikiihpiska, ki a̱amo niʼtoi anistapanioʼsina “Christ”.) Itani̱i̱wa oma̱a aaki̱i̱wa, “Osto̱yi a̱koʼtooyinai, kii aa̱o̱ʼto̱osayi a̱kohtsitohkanaissksinima̱atsookiyinai ka̱taiʼssksiniihpistsi natoa̱ʼpistsi.”
26Jesus itani̱stsiiwayi “Annohka kita̱yisstsiiwawa. Niisto a̱nnaoʼka annaahka ko̱mohtaiʼpoyiihpahka.”
27O̱ki. Ki a̱nnimayii itssko̱ʼtapsstsisooyaawa Jesus oma̱nikapiimiksii. Iiksi̱pisatsimmiiyaawa anniiska Jesus ota̱i̱ʼpoatahsi aaki̱i̱yi. Ki ina̱o̱ʼksawaniiyaawa, “tsa̱ anista̱piwa ko̱mohtaiʼpoyihpa” ki “kima̱ʼka̱i̱sitsipssatahsi.”
28Ki a̱nniayii oma̱a aaki̱i̱wa sota̱mssksstsiso̱owa. Sota̱mitsskitsiiwa o̱mohtawa̱akisspi o̱o̱hki. Kii o̱o̱mahkaoʼka sta̱msstsiso̱owa. A̱a̱ʼnistsiiwa omi̱i̱ksi mata̱piiksi, 29“Oki̱h. A̱a̱hkonotoinoa̱wa anna̱a̱hkayii ni̱naawa. Nita̱a̱nikka ni̱tohkanawa̱nisttsiihpists. A̱a̱hkstaʼmiiwahtaoʼtsinayi A̱ʼpistotookiwa anniiska o̱mohtakohkoikiihpiska.”
30Kii o̱o̱mikskaoʼkiaawa itoma̱tapsaʼkapo̱o̱yaawa. A̱i̱ʼtapo̱oyaawa Jesus. 31O̱ki. O̱o̱miksimaoʼkiawa Jesus oma̱nikapiimiksi ota̱waanikkaiksi, “A̱i̱ssksinimaatstohki, kita̱koohki̱i̱tsoyi.” 32Kii itani̱stsiiwaiksi, “Nika̱a̱oyi. Kiisto̱aawa kima̱tssksiniihpoaawa naani̱stsoyihpi.” 33Omi̱i̱ksi oma̱nikapiimiksi itawa̱a̱nisttsiiyaawa, “Ma̱takohkottsitsstsiihpa ma̱a̱hkikaoʼtsiisooki.” 34Sota̱maniiwa oma̱a Jesus, “Nita̱waanisttotsiihpa otsitsi̱i̱htaanistsi annaahka nito̱ʼtsskoohkahka, annaahka A̱ʼpistotookiwahka, kii nita̱akohkanaiksistaʼpoʼtsiihpa ota̱ʼpoʼtakssini. A̱a̱mohka nita̱wanisttotsiihpihka, ki a̱nnihkayii nimi̱i̱ksi̱stsoahsini.
35Kitsi̱pahtsiiksimsstaahpoaawa ma̱takstsinaoʼniʼtsi̱i̱hpa kita̱ʼpoʼtakssinnooni. Kanistsi̱ksimsstaahpoaawa, a̱kstsinaʼyoohkimaaoʼpa a̱nni ainsi̱maayi ma̱nsapipommaayi. A̱kstsinaʼyookimaawa niisoyi̱mmi naato̱ʼsi. A̱kitsi̱pohkimaawa. Kita̱ʼpoʼtakssinnooni a̱nni ma̱a̱tanistsi̱i̱waatsi. Issa̱mmoka o̱o̱miiksika mata̱piiksika a̱i̱stawaawahkaaiksika. Niʼto̱yi niitssi̱i̱yaawa a̱nni naapayi̱i̱ninssimaani a̱kaiʼtsiiyi. Iksi̱kkamo manistsi̱ksistaʼpsspiaawa ksisto̱nnoona a̱a̱hkitomoipiaahsaawa. Kita̱ʼpoʼtakssoaayi a̱kaomatsstsiiwa. 36Kimi̱i̱ksistsi̱kaohtaiponihtattspoaawa kita̱ʼpoʼtakssoaayi. A̱nnohka kita̱kohkottsi̱kayaisiikoʼtomookihpoaawa mata̱piiksi. Kima̱a̱tsistotsspoaawa aiʼnssimaaiksi. A̱nnoohka kana̱i̱paitapiiyoʼpi a̱nnihkayii iihta̱o̱moipohtoohpi naapayi̱i̱ninssimaanistsi. Kiisto̱waawa kita̱kohtssiikoʼtakihpoaawa mata̱piiyi ma̱a̱hkaissksipaitapiʼssi. Ki a̱nnimayii ama̱a sapipo̱mmaawa a̱kitohpokiiʼtamssiimiwa ami̱i̱ksi a̱i̱pohkimaaiksi. 37Mata̱piiksi a̱i̱ssksawaaniiyaawa, oma̱a to̱kskamma a̱kssapipommaawa kii omi̱i noohki̱i̱tssimi a̱kitamitomoipohtoomaistsi. Ki a̱nniayii niitsiiwa kita̱ʼpoʼtakssinnooni. 38Kiisto̱aawa kitsi̱tapsskoohpoaawa ka̱a̱hkitomoipihtakssoaawayi a̱nnima kika̱taoʼmiitaʼpaoʼtakihpoaayi. Noohki̱i̱tssimmiksi a̱kaitaʼpoʼtakiiyaawa, kii kiisto̱aawa kita̱kohtohkoyiiʼpoaawa ota̱ʼpoʼtakssoaawaistsi.” A̱nniayii a̱a̱nistsiiwa Jesus omi̱i̱ksi oma̱nikapiimiksi.
39O̱ki. Kii omi̱i̱ksi istsitapi̱i̱ksi Samaria a̱nni aka̱i̱tapisskoyii ita̱o̱piiksi, itaka̱i̱tapiiyi iima̱i̱ʼtoyiiksi Jesus. Iihtoma̱i̱ʼtakiiyaawa omi̱i aaki̱i̱yi ota̱nissayi “Nita̱nikka ni̱tohkanawanisttsissiistsi.” 40Ki a̱nniayii omi̱i̱ksi istsitapi̱i̱ksi Samaria a̱nniksaoʼkiaawa sota̱mitoʼtooyaawa ami̱i Jesus. A̱waanistsiiyaawayi ma̱a̱hkitaopissayi, ki oma̱a Jesus itani̱stsisamitopiiwa amo̱stsi na̱toʼkiiksistsikoistsi. 41Kii mattsita̱kaitapiiyi omi̱i̱ksi i ima̱i̱ʼtoyiiksi Jesus. Ami̱i̱stsi otani̱ssistsi iihtsito̱matapomaiʼtakiiyaawa. 42Itawa̱a̱nistsiiyaawa omi̱iskaaaki̱i̱yiska, “A̱nnohkayii ni̱tawattomaiʼtoannaana Jesus. Nitsi̱i̱kaohtomaiʼtakihpinnaana kiisto̱wa kita̱a̱niihpi. A̱nnoohk ni̱tawattoohtoannanna, kii no̱mohtssksiniihpinnaana osto̱yi a̱nnahkaoʼka a̱aksikamotsiipiiwa kana̱omiaʼnistsitapiiyi anno̱o ksa̱a̱hkom.”
43O̱ki. A̱nnika ota̱i̱ʼksistaʼpissii amo̱stsi na̱toʼkiiksistsikoists oma̱a Jesus itsi̱i̱stapitapo̱owa omii otsi̱tsitapiiyihpi, Galilee. 44A̱i̱sksawanistoohpa oma̱a̱ a̱waatoyiʼpoyiiwa ma̱tsitomahkimma̱waatsi otsi̱tsitapiiyihpi. Oma̱a Jesus noohka̱ttawaanistoomayi.
45O̱ki. Omi̱i̱ksi mata̱piiksi omiim Galilee, noohka̱ttsitapooyaawa Jerusalem anni̱i̱stsiska o̱mahksisksistsikoistska. A̱nnimayi itsi̱tsinimiaawa Jesus ota̱nisttsiihpistsi. Kii a̱nnihkayi iihtsitsi̱ksimatsinoyiiyaawa Jesus ota̱i̱ʼsskoʼtoohsayi. 46Ki a̱nnikayii ma̱ttsitoʼto̱owa omiim Cana. A̱nnihkayii istaka̱i̱tapisskowa omiim Galilee. A̱nnimaoʼka otsi̱tsipiʼkanisttotsiihpii anniihk aohkiiyi, ma̱a̱hkitanistapssayi mi̱i̱niaohkii. Ki o̱o̱miayii omi̱i oma̱nikapiimi isttsi̱i̱pihkini̱naawa, ki ohko̱yi itsi̱sttsiistominayi. Ita̱o̱piiyinayi omiima Capernaum. 47Ki Osto̱yi itohtsi̱matsiiwa omi̱i Jesus o̱mohtoʼtsitapoohsai omii Judea omii Galilee. Kii itsita̱poowayi. Itani̱stsi iwa̱yi ikka̱mohpoʼkiitapoosayi ma̱a̱hkohkottotoahsayi ohko̱yi. Imata̱i̱ʼniyinayi. 48Jesus sota̱manistsiiwayi, “Kiisto̱aawa sayini̱mminoainiki pisa̱taistamatstohkssiistsi ki piʼkani̱sttsissiistsi, kima̱taakomaiʼtookihpoaawa. Ma̱toohksokaʼpiiwa.” 49Oma̱a ni̱naawa sota̱maniiwa “Kii, noohkohpo̱ʼkiioota ma̱a̱hkoohksayiʼnssi no̱koʼsa.” 50Jesus itani̱stsiiwa̱yi, “Sta̱momatapoot! A̱aksaakiipaitapiiwa kohko̱wa.” O̱ki. Oma̱a mata̱piiwa itoma̱i̱ʼtoyiiwa Jesus ota̱a̱niihpiayi. Sota̱momatapoowa.
51O̱ki. Ami̱i̱hka otsa̱a̱kioohtawaawahkaani o̱tsskaaaka anni̱kskayii ota̱ʼpaoʼtomookiksi. Otsi̱tanikkaiksi oka̱i̱sokaʼpssa̱yi ami̱iska ohko̱yiska. 52Ki a̱nniai itani̱stsiiwaiksi “Tsa̱ anistsi̱i̱wa itoma̱tapsokaʼpssiwa?” Oso̱tamanikka̱i̱ksi “Ki mato̱nni ota̱i̱ʼtoʼto̱ohsi to̱kskai. I̱tssiksiksistoʼsimma.” 53Ki a̱nnimayii oma̱a ni̱naawa itssko̱tsistapiʼtsima a̱nni a̱i̱ʼtoʼtoowa otsi̱tani̱yihpi omi̱i Jesus “A̱ksaakiipaitapiiwa kohko̱wa.” Ki a̱nniayii osto̱yi ki o̱tohkana̱ohpokita̱o̱piimokiiksi omii oko̱o̱aayi i ihtoma̱iʼtakiiyaawa.
54A̱a̱mohkayii a̱ʼohtsistoʼkaawa Jesus ota̱ohtsskito̱ʼtoohsi omii Judea omiima Galilee ki i̱tsskonatsipiʼkanisttsiiwa.
Aktualisht i përzgjedhur:
John 4: BLA1979
Thekso
Ndaje
Copy
A doni që theksimet tuaja të jenë të ruajtura në të gjitha pajisjet që keni? Regjistrohu ose hyr
Translated by Wycliffe Bible Translators. Published by the Canadian Bible Society 1979.