Lingjili Matthew 1
1
SURA I.
1Ketàbu Isua Kristi cha zila ma, nachang nang David cha di, Abraham cha di.
2Abraham nang Isaak zoto; ning Isaak nang Jakob zoto; ning Jakob nang Judas ning a chungjaë zoto;
3Ning Judas nang Phares ning Zara zoto Thamar ma; ning Phares nang Esrom zoto; ning Esrom nang Aram zoto;
4Ning Aram nang Aminadab zoto; ning Aminadab nang Naason zoto; ning Naason nang Salmon zoto;
5Ning Salmon nang Booz zoto Rachab ma; ning Booz nang Obed zoto Ruth ma; ning Obed nang Jesse zoto;
6Ning Jesse nang mankga David zoto; ning mankga David nang Solomon zoto atang ma, nachang Urias cha gine nu na ra.
7Ning Solomon nang Roboam zoto; ning Roboam nang Abia zoto; ning Abia nang Asa zoto;
8Ning Asa nang Josaphat zoto; ning Josaphat nang Joram zoto; ning Joram nang Ozias zoto;
9Ning Ozias nang Joatham zoto; ning Joatham nang Achaz zoto; ning Achaz nang Ezekias zoto;
10Ning Ezekias nang Manasses zoto; ning Manasses nang Amon zoto; ning Amon nang Josias zoto;
11Ning Josias nang Jechonias ning a chungjaë zoto; na berre ma é to siga é ra Babilon é;
12Awa na chambi ra é to fa é ra Babilon é, Jechonias nang Salathiel zoto; ning Salathiel nang Zorobabel zoto;
13Ning Zorobabel nang Abiud zoto; ning Abiud nang Eliakim zoto; ning Eliakim nang Azor zoto;
14Ning Azor nang Sadok zoto; ning Sadok nang Achim zoto; ning Achim nang Eliud zoto;
15Ning Eliud nang Eleazar zoto; ning Eleazar nang Matthan zoto; ning Matthan nang Jakob zoto;
16Ning Jakob nang Joseph zoto, Mari cha chame, Isua berriche nachang ma, nachang chilli na Kristi.
17Yi ki zilaë biring Abraham ma David be zilaë fu ning nàni na ra; awa kabbi David ma menne é siga berre ra Babilon é zilaë fu ning nàni na ra; awa kabbe é siga berre ra Babilon é Kristi be zilaë fu ning nàni na ra.
18Awa Jesua Kristi cha berrinia nu yi ki na: Acha ngga Mari to nu lairiche Joseph be, na berre é fa é ralang, atang nu tohche furru che Allah cha Beri ma.
19Na yangji ma Joseph acha chame, nachang moeche fungi na ra, a nacha muh wama chilli niache zah a chungma moeche o moeche niachorri, a yenkgi ama a raballo luchung‐ki.
20Konnong a to yenkgi‐zah yi feë ma, bo, Mankga cha malaeka fa a be chiae é, a nacha falla, Joseph, étang David, cha di, é na mah gahu Mari écha gine tonkgo é be; katukung na nachang zotoche a qui Allah cha Beri ma nang a ra.
21Awa a di berrima; awa é cha chilli fee a ma ISUA; katukung a acha moecheë kissima écha yunobië ma.
22Awa yi biring nu ningache a cha banta gei na Mankga cha dure nachang falla nu nachang a falla,
23Boh, sunkgutungji a fama furrude, awa a fama de berride awa é a chilli fallama Emmanuel; nachang chwi madankguma, a, Allah mucha fochera.
24Na chambi ra Joseph, a nu kelliche chide, a ninga aeme Mankga cha malaeka a falla a be ki naohe, a naoha a gine tonkgo a be:
25Awa a mah a kulong menne a ta gei acha di‐sinkge berri ra: a nacha acha chilli falla ISUA.
Trenutno izabrano:
Lingjili Matthew 1: SUS1816
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi
first published by the Church Missionary Society in 1816
Lingjili Matthew 1
1
SURA I.
1Ketàbu Isua Kristi cha zila ma, nachang nang David cha di, Abraham cha di.
2Abraham nang Isaak zoto; ning Isaak nang Jakob zoto; ning Jakob nang Judas ning a chungjaë zoto;
3Ning Judas nang Phares ning Zara zoto Thamar ma; ning Phares nang Esrom zoto; ning Esrom nang Aram zoto;
4Ning Aram nang Aminadab zoto; ning Aminadab nang Naason zoto; ning Naason nang Salmon zoto;
5Ning Salmon nang Booz zoto Rachab ma; ning Booz nang Obed zoto Ruth ma; ning Obed nang Jesse zoto;
6Ning Jesse nang mankga David zoto; ning mankga David nang Solomon zoto atang ma, nachang Urias cha gine nu na ra.
7Ning Solomon nang Roboam zoto; ning Roboam nang Abia zoto; ning Abia nang Asa zoto;
8Ning Asa nang Josaphat zoto; ning Josaphat nang Joram zoto; ning Joram nang Ozias zoto;
9Ning Ozias nang Joatham zoto; ning Joatham nang Achaz zoto; ning Achaz nang Ezekias zoto;
10Ning Ezekias nang Manasses zoto; ning Manasses nang Amon zoto; ning Amon nang Josias zoto;
11Ning Josias nang Jechonias ning a chungjaë zoto; na berre ma é to siga é ra Babilon é;
12Awa na chambi ra é to fa é ra Babilon é, Jechonias nang Salathiel zoto; ning Salathiel nang Zorobabel zoto;
13Ning Zorobabel nang Abiud zoto; ning Abiud nang Eliakim zoto; ning Eliakim nang Azor zoto;
14Ning Azor nang Sadok zoto; ning Sadok nang Achim zoto; ning Achim nang Eliud zoto;
15Ning Eliud nang Eleazar zoto; ning Eleazar nang Matthan zoto; ning Matthan nang Jakob zoto;
16Ning Jakob nang Joseph zoto, Mari cha chame, Isua berriche nachang ma, nachang chilli na Kristi.
17Yi ki zilaë biring Abraham ma David be zilaë fu ning nàni na ra; awa kabbi David ma menne é siga berre ra Babilon é zilaë fu ning nàni na ra; awa kabbe é siga berre ra Babilon é Kristi be zilaë fu ning nàni na ra.
18Awa Jesua Kristi cha berrinia nu yi ki na: Acha ngga Mari to nu lairiche Joseph be, na berre é fa é ralang, atang nu tohche furru che Allah cha Beri ma.
19Na yangji ma Joseph acha chame, nachang moeche fungi na ra, a nacha muh wama chilli niache zah a chungma moeche o moeche niachorri, a yenkgi ama a raballo luchung‐ki.
20Konnong a to yenkgi‐zah yi feë ma, bo, Mankga cha malaeka fa a be chiae é, a nacha falla, Joseph, étang David, cha di, é na mah gahu Mari écha gine tonkgo é be; katukung na nachang zotoche a qui Allah cha Beri ma nang a ra.
21Awa a di berrima; awa é cha chilli fee a ma ISUA; katukung a acha moecheë kissima écha yunobië ma.
22Awa yi biring nu ningache a cha banta gei na Mankga cha dure nachang falla nu nachang a falla,
23Boh, sunkgutungji a fama furrude, awa a fama de berride awa é a chilli fallama Emmanuel; nachang chwi madankguma, a, Allah mucha fochera.
24Na chambi ra Joseph, a nu kelliche chide, a ninga aeme Mankga cha malaeka a falla a be ki naohe, a naoha a gine tonkgo a be:
25Awa a mah a kulong menne a ta gei acha di‐sinkge berri ra: a nacha acha chilli falla ISUA.
Trenutno izabrano:
:
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi
first published by the Church Missionary Society in 1816