YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Knjiga proroka Osije 11:1-11

Knjiga proroka Osije 11:1-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

„Волео сам Израиљ док је још дете био, и из Египта сам дозвао сина свога. Што су више били звани, више су се удаљавали. Жртвовали су Валу и кадили су киповима. А ја сам Јефрема учио да хода држећи га за руке, а он не зна да сам га ја пратио. Привлачио сам их везама људским и конопцима љубави. Био сам им као они који узде скидају с чељусти њихових. Савијао сам се к њима и храну им давао. Неће се вратити у земљу египатску, него ће му Асирац бити цар јер не хтеде да се обрати. Мач ће стајати над градовима његовим, сломиће пречаге његове. Склон је отпаду народ мој. Вала призивају, сједињују се, али без помоћи. Како да те дам, Јефреме? Како да те предам, Израиљу? Како да ти дам као Адми, да ти учиним као Севојиму? Устрептало је у мени срце моје, уздрхтала је утроба моја. Нећу учинити по гневу свом, нећу Јефрема уништити. Ја сам Бог, а не човек! Ја сам светац посред тебе, и нећу на град гневан доћи. Они ће за Господом поћи, он као лав дозива. Кад он рикне, доћи ће сва деца са запада. Доћи ће из Египта као птице и као голуб из земље асирске. Населићу их по кућама њиховим”, говори Господ.

Knjiga proroka Osije 11:1-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

»Када је Израел био дете, заволех га и из Египта позвах свога сина. Али што сам их више звао, то су одлазили даље од мене. Приносили су жртве Ваалима и палили кâд идолима. Ја сам Ефрема научио да хода, држећи га за руке. Али они не спознаше да сам их ја излечио. Водио сам их узицама људске доброте, конопцима љубави. Био сам им као онај који им скида јарам с врата и сагињао се да их нахраним. »У Египат ће се вратити; Асирац ће им бити цар, јер неће да се врате мени. Мач ће им витлати по градовима, уништити преворнице њихових капија и докрајчити њихове науме. Мој народ се упорно окреће од мене. Ваала призивају, али он их неће узвисити. »Како да те предам, Ефреме? Како да те изручим, Израеле? Како да с тобом поступим као с Адмом? Како да те учиним попут Цевоима? Срце ми не дâ, сва моја самилост се буди. Нећу искалити свој љути гнев, нећу се окренути да затрем Ефрема. Јер, ја сам Бог, а не човек – Светац међу вама. Нећу долазити у срџби. »ГОСПОД ће зарикати као лав, и они ће поћи за њим. Када зариче, деца ће дрхтећи доћи са запада. Доћи ће дрхтећи као птице из Египта, као голубице из Асирије, а ја ћу их населити у њихове куће«, говори ГОСПОД.

Knjiga proroka Osije 11:1-11 Нови српски превод (NSP)

„Волео сам Израиљ још док је дете био и из Египта позвах сина свога. Али што су их више позивали, од њих су више одлазили, Валима су жртвовали, идолима су кадили. Јефрема сам учио да хода, ја сам их за руке прихватао. Али они препознали нису да сам ја тај што сам их лечио. Спонама људским, везама љубави ја сам их привлачио. Био сам им као онај што им у устима жвале раслабљује. Сагињао сам се да бих их хранио. Неће се вратити у Египат, него ће Асирца за цара имати јер су одбили да се покају. Витлаће им мач по градовима, капије ће им разорити, прождраће их због њихових сплетки. Мој је народ одлучан да ме се одриче. Зову га ка Вишњем, ал’ га нико не узвиси. О, Јефреме, како да те предам? О, Израиљу, како да те изручим? Како да те учиним као Адму, да те учиним као Севојим? Туче у мени срце моје, разгорело се моје смиловање. Пламен свога гнева нећу да излијем, нећу опет Јефрема да затрем. Јер, Бог ја јесам, нисам човек; Светац међу вама и у гневу нећу да вам дођем. Они ће следити Господа и као лав он ће да риче. Зарикаће он, задрхтаће и доћи ће они, деца са запада. Задрхтаће и доћи као птица из Египта, као голубица из земље асирске. Даћу им да живе у кућама њиним – говори Господ.