Filipljanima 2:14-15
Filipljanima 2:14-15 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Све чините без гунђања и премишљања да будете беспрекорни и чисти, непорочна деца Божја усред поквареног и наопаког рода, међу којима светлите као звезде у свету
Podeli
Pročitaj Filipljanima 2Filipljanima 2:14-15 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Све чините без гунђања и препирања, да будете беспрекорни и чисти, Божија деца без мане усред поквареног и изопаченог нараштаја у коме светлите као звезде у свемиру
Podeli
Pročitaj Filipljanima 2Filipljanima 2:14-15 Novi srpski prevod (NSPL)
Sve činite bez gunđanja i raspravljanja, da budete bez mane i čisti, neokaljana deca Božija usred iskvarenog i izopačenog naraštaja, među kojima svetlite kao zvezde u svemiru
Podeli
Pročitaj Filipljanima 2