Efesierbrevet 5:7-11
Efesierbrevet 5:7-11 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Ha därför ingenting med dem att göra. Ni var en gång mörker, men nu är ni ljus i Herren. Vandra då som ljusets barn. Ty ljusets frukt består i allt vad godhet, rättfärdighet och sanning heter. Och pröva vad som är Herren kärt. Ha inget att göra med mörkrets ofruktbara gärningar utan avslöja dem i stället.
Efesierbrevet 5:7-11 Nya Levande Bibeln (BSV)
Delta aldrig i det som dessa människor ägnar sig åt. Förut levde ni i andligt mörker, men nu lever ni i ljuset, i gemenskap med Herren Jesus. Låt därför era liv visa att ni tillhör ljuset. Om ljuset får förvandla er, kommer ni att göra det som är gott och enligt Guds vilja, och hålla er till sanningen. Fråga er alltid vad Gud vill att ni ska göra. De människor som lever i andligt mörker, gör det som är ont. Ha därför inget med deras onda och meningslösa handlingar att göra, utan avslöja dem istället.
Efesierbrevet 5:7-11 Karl XII 1873 (SK73)
Derföre varer icke deras stallbröder. Ty I voren fordom mörker, men nu ären I ljus i Herranom; vandrar såsom ljusens barn. Ty Andans frukt är uti all godhet, och rättfärdighet, och sanning. Och pröfver hvad Herranom täckt är. Och hafver ingen delaktighet med de onyttiga mörksens verk; utan straffer dem heldre.
Efesierbrevet 5:7-11 Svenska 1917 (SVEN)
Haven alltså ingen del i sådant. I voren ju förut mörker, men nu ären I ljus i Herren; vandren då såsom ljusets barn. Ty ljusets frukt består i allt vad godhet och rättfärdighet och sanning är. Ja, vandren så, i det att I pröven vad som är välbehagligt för Herren. Och haven ingen delaktighet i mörkrets gärningar, som icke giva någon frukt, utan avslöjen dem fastmer.
Efesierbrevet 5:7-11 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Ha därför inget med dem att göra. Tidigare var ni mörker, men nu är ni ljus i Herren. Lev då som ljusets barn, för ljusets frukt består i allt vad godhet, rättfärdighet och sanning heter. Och pröva vad som gläder Herren. Var inte delaktiga i mörkrets ofruktbara gärningar utan avslöja dem i stället.
Efesierbrevet 5:7-11 nuBibeln (NUB)
Delta aldrig i det som dessa människor ägnar sig åt. Förut levde ni ju i mörker, men nu har ni i Herren blivit ljus. Lev då som de som tillhör ljuset. Ljusets frukt är ju godhet, rättfärdighet och sanning. Sök alltid efter det som behagar Herren. Delta inte i mörkrets fruktlösa gärningar, utan avslöja dem i stället.
Efesierbrevet 5:7-11 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Delta därför inte (var därför inte delaktiga tillsammans) med dem [låt er inte associeras med dem och deras livsstil, inte heller genom hur ni talar, se vers 6]. Förut (tidigare) var ni ju mörker, men nu är ni [nu sprider ni tillsammans] ljus (singular) i Herren. Vandra [lev då alltid aktivt] som ljusets barn för (eftersom) ljusets frukt [singular, se även Gal 5:22-23] är varje form av godhet, rättfärdighet och sanning. Pröva [undersök kontinuerligt, acceptera och samtyck till] vad som är välbehagligt för Herren [det som är gott, rätt och riktigt och som gläder honom]. Och ha inte del i (gemenskap med; delta inte gemensamt med) [identifiera er inte med – gr. synkoinoneite] mörkrets ofruktbara gärningar, utan exponera (motbevisa, bemöt, tillrättavisa, kullkasta) hellre [visa dem som ligger bakom dessa gärningar på felaktigheter i stället]
Efesierbrevet 5:7-11 Bibel 2000 (B2000)
Ha därför ingenting med dem att göra. En gång var ni mörker, men i Herren har ni nu blivit ljus. Lev som ljusets barn — ljuset bär frukt överallt där det finns godhet, rättfärdighet och sanning — och tänk på vad Herren vill ha. Ta inte del i mörkrets ofruktbara gärningar. Mer än så, avslöja dem