Hebreerbrevet 13:7
Hebreerbrevet 13:7 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Tänk på era ledare, som har predikat Guds ord för er. Se, hur de slutade sin levnad, och följ deras tro.
Hebreerbrevet 13:7 Nya Levande Bibeln (BSV)
Tänk på era ledare, de som först undervisade er om Guds budskap. Tänk på hur de höll fast vid sin tro ända till livets slut, och ha dem som föredöme.
Hebreerbrevet 13:7 Karl XII 1873 (SK73)
Tänker på edra lärare, de eder Guds ord sagt hafva, och efterföljer deras tro; skådande hvad ända deras umgängelse hade.
Hebreerbrevet 13:7 Svenska 1917 (SVEN)
Tänken på edra lärare, som hava talat Guds ord till eder; sen huru de slutade sin levnad, och efterföljen deras tro.
Hebreerbrevet 13:7 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Tänk på era ledare som har förkunnat Guds ord för er. Se vad deras liv har lett fram till och ta efter deras tro.
Hebreerbrevet 13:7 nuBibeln (NUB)
Tänk på era ledare, som förkunnat Guds budskap för er. Se på hur de varit ända till livets slut, och ha deras tro som föredöme.
Hebreerbrevet 13:7 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Kom ihåg era ledare som gav er (talade, förklarade) Guds ord. Studera noga (reflektera över) resultatet av deras liv (utgången; hur de fick sluta sina liv), och imitera (kopiera; ta som exempel) deras tro (trofasthet). [Många av de första församlingsledarna var nu döda – flera hade dött martyrdöden, t.ex. Stefanos och Jakob, se Apg 7:6012:2. Ordet ”imitera” används även i 2 Thess 3:79 där Paulus tar sig själv, Silvanus och Timoteus som exempel på hur de hade arbetat ideellt i Thessalonike för att inte belasta de troende där ekonomiskt. Johannes använder också samma ord i 3 Joh 1:11 om att följa goda exempel. Han omnämner Gaius, som var trofast och känd för sin osjälviska kärlek, se 3 Joh 1:5-7, och även Demetrius som alla talade väl om, se 3 Joh 1:12.]