Genesis 50
50
1Eʼthó꞉ne ne Só꞉se roʼníha rakonhsà꞉ke iahatatiaʼtiè꞉nenhte, tsi nihoʼnikonhráksenʼs tánon tehonoronhkwanión꞉tonʼs. 2Eʼthó꞉ne ne Só꞉se wahshakóhnhaʼne ne raohnhaʼtsheraʼshón꞉ʼa ne rontétsenʼts nahonnenheionʼtahserón꞉ni ne roʼníha raoieròn꞉ta. Sók kiʼ ne rontétsenʼts wahonnenheionʼtahserón꞉ni ne raoieròn꞉ta; 3kaié꞉ri niwenhniseráhsen ne wahonterihwahténtiaʼte, aseʼkénh tho nikarí꞉wes naiakenheionʼtahserón꞉ni. Tánon ne Egyptró꞉non tsá꞉tak niwáhsen niwenhniserá꞉ke waʼthonhsénthoh ne raorihwá꞉ke.
4Shontóhetste tsi rotshonʼniónhkwen, ne Só꞉se wahshakohtháhrhahse ne Pharaoh raonkweʼtaʼshón꞉ʼa, “Tókaʼ ó꞉nen ioiánere tsi ní꞉ioht tsi takwanonhtonnión꞉se, aesewathontátsheke kenʼ ní꞉ioht tsi ahtshisewahró꞉ri ne Pharaoh: 5Ne rakeʼníha rakonnién꞉ni nakerihwahní꞉rate; rá꞉wen, ‘Ó꞉nen thó꞉ha akíheie. Ne wakatatshonhonnién꞉ni tsi tionhontsá꞉ien ne Canaan, thóh nón꞉we ienhstiaʼtáta.’ Ó꞉nen kiʼ takeríhon neh nón꞉we iá꞉ke, ne naón꞉ton ahiiaʼtataʼáhnha ne rakeʼníha; eʼthó꞉ne téntke.” 6Ne Pharaoh waʼtharihwaʼserá꞉ko, “Wáhs kiʼ tshiaʼtataʼáhnha ne iaʼníha, ne tsi nihionnién꞉ni tsi sarihwahnirá꞉ton.”
7Sók kiʼ ne Só꞉se wahoiaʼtataʼáhnha ne roʼnihkénhen. Kwáh ratikwé꞉kon ne Pharaoh raonkweʼtaʼshón꞉ʼa wahón꞉ne, ó꞉ni ne rotikstenhokón꞉ʼa ne raonónhskon ratiʼterón꞉tahkwe, tánon ratikwé꞉kon ne ratihsennowá꞉nenʼs ne tsi watonhontsá꞉ien ne Egypt, 8ratikwé꞉kon tsi nihahwatsí꞉ra ne Só꞉se, rontateʼkoʼokón꞉ʼa, tánon ne roʼníha raohwá꞉tsire. Kwáh nek khók ne shakotiioʼokón꞉ʼa, raotitshenenʼó꞉kon teiotinaʼkarontón꞉ʼa kaiaʼtákeras, tánon ne tiohnhónskwaronʼs iaʼtetsonatatén꞉ronhkwe ne tsi ionhontsá꞉ien ne Goshen. 9Ne ronnón꞉kwe oʼtsónhkwa rotihonwí꞉sere, ó꞉ni kohsá꞉tens rotihsaténtie ne rahónha. Kwáh í꞉ken tsi kentiokowánen.
10Shiahón꞉newe ne tsi ietheʼtáhkwa ne Atad nón꞉we ne ne ieiotohétston ne Jordan, thóh nón꞉we kwáh í꞉ken tsi waʼtewatenón꞉ianihteʼ onttsiʼtó꞉ko tsi naʼakoʼnikonhraksèn꞉seron; tánon ne Só꞉se ne wahateriwahténtiaʼte nahotshón꞉nionʼse ne roʼníha tsi niioterihwíson naiontshón꞉nion ne ne tsá꞉ta nón꞉ta nikarí꞉wes. 11Nó꞉nen ne ratinákere ne Canaanró꞉non wahontkáhtho nonkwehshón꞉ʼa tsi ronatshonʼniónhkwen ne tsi ietheʼtáhkhwa ionhontsá꞉ien ne ne Atad nón꞉we, wahonní꞉ron, “Tsi niiotatitèn꞉rat tsi ní꞉ioht tsi ronaterihwahtentiá꞉ton ne Egyptró꞉non tsi nihonatshón꞉nion.” Ne aorí꞉wa neʼthó nón꞉we ne skonwanaʼtónhkhwa ne Abel Mizraim; ne ne ieiotohétston ne Jordan.#50.11 Abel Mizraim: ne Hebrew ne ne kén꞉tons “Tsi ronatshonʼniónhkwen ne Egyptró꞉nonʼs.”
12Katíʼ ne Jacob raonekenhteronʼtsheraʼshón꞉ʼa tho nahatí꞉iere tsi nihshakohnhá꞉ʼon. 13Ne ne shakoioʼokón꞉ʼa iahatíhawe ne raoieròn꞉ta tsi tionhontsá꞉ien ne Canaan tánon iahonwaiaʼtáta tsi tiohshón꞉waien ne Machpelah, ne ne tsitkahén꞉taien ákta ne Mamre, ne ne Abraham rohní꞉non ne Ephron ne ne Hitró꞉non ne aiontatiaʼtataʼáhsthake. 14Ne nó꞉nen ne Só꞉se shahoiaʼtáta ne roʼníha, Egypt nionsá꞉re skátne ne rontateʼkoʼokón꞉ʼa, ó꞉ni tsi nihá꞉ti neh roné꞉non ronwaiaʼtataʼahnhón꞉ne ne roʼníha.
Ne Só꞉se Sahshakoʼnikónhrhenʼse Ne Rontateʼkoʼokón꞉ʼa
15Ronttó꞉kas nétho ne ronwaʼníha tsi rawenhé꞉ion, ne Só꞉se rontateʼkoʼokón꞉ʼa wahonní꞉ron, “Oh nenʼ ne neniá꞉wenʼne tóka shé꞉kon ne Só꞉se shonkwáhswenhs tánon kaná꞉non tsi aonsahshonkwakáriaʼkse akwé꞉kon tsi niwahétken tsi nihtshitewaierá꞉se?” 16Sók kiʼ iahonwateriʼwaniéhten ne Só꞉se, rón꞉ton, “Nohén꞉ton sahrénheie ne tshitewaʼníha rotenhnhá꞉ʼon, 17‘Tshisewènhahs ne Só꞉se: konʼnekén꞉nis, sasheʼnikónhrhenʼs ne sewatatekoʼokón꞉ʼahs tsi naʼtehonaterienʼtawenrié꞉ʼon tsi niiesaierá꞉se.’ Ó꞉nen ká꞉tiʼ saskwaʼnikónhrenʼs tsi nikarihwáksen tsi nikwaierá꞉se, Í꞉i ne raohnhaʼtsheraʼó꞉konʼs ne Raoní꞉io ne iaʼníha.” Ne Só꞉se waʼthahséntho nó꞉nen shahonwahtháhrhahse.
18Eʼthó꞉ne ó꞉ni ne ráonha rontateʼkoʼokón꞉ʼahs tahón꞉ne raohén꞉ton waʼthontshá꞉kete, tánon wahonní꞉ron, “Tsi kén꞉ʼen iákweʼs ne nahskwatenahskónniaʼte.” 19Nok ne Só꞉se wahshakawènhahse, “Tóhsa sewáhteronʼn! Iáh thakkwé꞉ni ne Í꞉i thóh takatáttahsteʼ ne Rawenni꞉io raonaktà꞉ke. 20Eʼthó sá꞉ne wesewatenʼnikonhrón꞉ni nahskwakaré꞉wahte, ne Rawenni꞉io ne ne rotenʼnikonhrón꞉ni ne ioiánere tsi nahá꞉iere, ne ne iakentiohkowá꞉nen ahanónhstate tsi iakónhnhe, tsi kiʼ nón꞉wa nihoierenhátie nón꞉wa wenhniserá꞉te. 21Katíʼ tóhsa oh thé꞉nen sewáhteronʼn; Í꞉i tenkwáhshnieʼne ó꞉ni ne ietshiioʼokón꞉ʼa.” Tho katíʼ ní꞉ioht tsi wahshakohrharátsten, kwáh tehowennatsikhé꞉tare tsi shakohthará꞉ni.
Nohná꞉ken Shotenhniseraténionhskwe Ne Só꞉se Tánon Tsi Wahrénheie
22Ne Só꞉se iahakón꞉tahkwe Egypt nón꞉we nihanákerehkwe, ráonha tánon ne roʼníha raohwá꞉tsire; ne Só꞉se énska tewenʼniáwe tánon oié꞉ri niiohserá꞉ke rónhnhehkweʼ. 23Ne Só꞉se wahshakó꞉ken ne Ephraim shakoioʼókón꞉ʼahs ne ne ahsénhaton naʼtewatereʼserá꞉sere; ne shakoioʼokón꞉ʼahs ne Machir ne ne roién꞉ʼa ne Manasseh ronnónha ó꞉ni Só꞉se rakwitshà꞉ke ronennakerá꞉ton. 24Eʼthó꞉ne ne Só꞉se wahshakawènhahse ne rontateʼkoʼokón꞉ʼa, “Ó꞉nen thó꞉ha akíheie; ók kwáh orihwiioʼón꞉we, ne Rawenni꞉io tsi enhtshisewehiá꞉raʼne, tánon entehtshisewaiaʼtínekenhwe ne kenh nón꞉we niionhontsá꞉ien, ók thóh nón꞉we nientshisewaiaʼténhawe tsi tionhontsá꞉ien ne kwáh iorihwahní꞉ron rohrharatstén꞉ni ne Abraham, tánon ne Isaac tánon ne Jacob.” 25Katíʼ ne Só꞉se wahshakaónnien ne Israerʼró꞉nons nahonhrhá꞉ratsteʼ, nahonní꞉ron, “Ne nó꞉nen ne Rawenni꞉io entshisewaiaʼtó꞉renʼne, ientsisewáhawe nakstienʼshón꞉ʼa ne kenh nón꞉we.” 26Katíʼ ne Só꞉se wahrénheie, ne ne énska tewenʼniáwe tánon oié꞉ri shaʼtehaohseriiá꞉kon. Wahonweionʼtahserón꞉ni tánon karontoʼtsherá꞉kon wahonnéta ne raoierón꞉ta thóh Egypt nón꞉we.
Iliyochaguliwa sasa
Genesis 50: MHK
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.