Chapa ya Youversion
Ikoni ya Utafutaji

Éxodo 29

29
Ya xch'ultes Dios ta abatinel sacerdoteetic
(Lv 8.1-36)
1“Te bit'il ya jch'ultes ta abatinel te sacerdoteetic, jich me xapasbey ta stojolic: Tsaca jcojt' toro soc cha'cojt' tat chijetic te ma'yuc bila boloben ta sbaq'uetal. 2Te lequil harina pasbil ta trigo, pasa wajetic soc pimil wajetic a te ma ba yich'ojic levadura, ja' nax me ya yich' wots'el soc aceite, soc jayal waj te ma'yuc slevadurail te yich'oj tsijts'anel ta aceite. 3Ac'a bael ta ch'in moch te ya awich' bael ta ch'ul awilal, soc te toro soc te cha'cojt' tat chijetic. 4Ic'a bael te Aarón soc te snich'nab ta yochibal te Nailpac' te bay ya quich' c'oponele. Albeya, ac'a spoc sbaic. 5Tsaca me te c'u'iletic yu'un sacerdoteil, ac'beya slap te Aarón te snajt'il c'u' ta yutil, soc te xcha'lamal snajt'il c'u' yu'un te efod soc te bolsa ya xc'ot ta stane. Te efod soc te bolsa meybeya bael ta chuquel soc a te xchujq'uil xch'ujt'e. 6Ac'beya te sbejch'il pac' ta sjol. Te lejch'el taq'uin ja' me ya amacbey sti'il a te sbejch'il pac' ta sjol te ya yac' ta na'el te ch'ultesbil ta abatinel ta sacerdoteile. 7Tsaca te aceite ta swenta ch'ultesel, malbeya ta sjol Aarón, jich me ya yich' ch'ultesel ta sacerdoteil. 8Albeya, ac'a taluquic ta atojol te snich'nabe, ac'beya slapic te snajt'il c'u'ique. 9Te Aarón soc snich'nab ya me achucbey xch'ujt'ic, soc ya me awac'bey sbejch'il pac' ta sjolic. Jich me ya awac'bey yich' yat'elic ta sacerdoteil. Ja' me jmandal sbajt'el q'uinal.
10“Ic'a bael te toro c'alal ta Nailpac' te bay ya quich' c'oponele, swenta yu'un te Aarón soc te snich'nab ya me yac' sc'abic ta sjol te chambalame. 11Mila ta jtojol jo'on te Ajwalilon, ta bay yochibal te Nailpac' Temploe. 12Mula ta sbic'tal ac'ab jtebuc te xch'ich'el toro, jaxbeya ta xulubil scajtijib ta chiq'uel te jmajt'ane. Spisil te ch'ich' ya spas jilel sobra, mala ta yacan te scajtijib jmajt'ane. 13Te sbiquil, sejc'ub soc te sriñone, loq'uesbeya te xepuil te balbil yu'une, chic'a ta scajtijib te jmajt'ane. 14Yan te sbaq'uetal, te snujc'ulel soc te stsa' te toro, chic'a ta spat te acampamentoic, melel majt'anil yu'un mulil.
15“Tsaca jcojt'uc te tat chije, swenta yu'un te Aarón soc te snich'nab ya me yac' sc'abic ta sjol, 16mila me. Te xch'ich'el tsijts'anbeya ta sba soc ta sjoyobal te scajtijib ta chiq'uel milbil jmajt'ane. 17Ya me asesenbey ta bojel te sbaq'uetale. Sapbeya te sbiquil soc te yacane, ac'beya sjoin te sbaq'uetal sesenbil awu'un soc te sjole. 18Ac'a ta scajtijib te milbil jmajt'ane, yu'un scojt'ol me ya yich' chiq'uel, melel ja' majt'anil quich'jibal ta muc' jo'on te Ajwalilon, te bujts'an yic' ta jtojole.#Ef 5.2; Fil 4.18.
19“Tsaca te yan tat chije. Te Aarón soc te snich'nab ac'a yac' sc'abic ta sjol. 20Mila te tat chije. Tsaca jtebuc te xch'ich'el, ac'beya ta sc'unil swa'el xchiquinic te Aarón soc te snich'nabe, ta bay swa'el sme' sc'abic, soc ta swa'el sme' yacanic. Te sobra ch'ich' tsijts'anbeya ta sba te scajtijib ta chiq'uel milbil jmajt'an soc ta sjoyobal. 21Te ch'ich' ya xjil ta sba te scajtijib milbil jmajt'ane, soc te aceite ta swenta te ch'ultesel, tsaca jtebuc, tsijts'anbeya ta sjol Aarón, te snich'nab soc te sc'u'-spaq'uique. Jich me ch'ultesbil ya xc'ot cu'un Aarón, soc snich'nab, soc te sc'u'-spaq'uique.
22“Tsaca te xepuil tat chij te ay ta sne, te ay ta sbiquil soc ta sejc'ub, soc ta xchebal te sriñon te potsbil ta xepuile, soc te swa'el scube, melel te tat chije ja' swentail te yu'un ay mach'a ya x'och ta ch'ultesel ta sacerdoteil a. 23Te wajetic te ma ba yich'oj levadura te ay ta ch'in moch ta stojol te Cajwaltique, tsaca me junuc te waj, jpejch' te wots'bil soc aceite, soc jpejch' te jayal waje. 24Ac'beya spisil ta sc'ab Aarón soc te snich'nabe. Ac'a stuchbon moel ta sc'abic ta yaq'uel ta jtojol jo'on te Ajwalilone. 25Ta patil loq'uesbeya ta sc'abic, chic'a ta scajtijib te jmajt'ane, ac'beya sjoin te chambalam te scojt'ol ya yich' chiq'uele, te bayal sbujts' yic' ya xc'ot ta jtojol. Ja' me chic'bil jmajt'an te quich'jibal ta muc' jo'on te Ajwalilone.
26“Tsaca xan te sbaq'uetal stan te tat chij swenta xch'ultesel te Aarón, ya me atuchbon moel ta yaq'uel ta jtojol jo'on te Ajwalilone. Ja' me ya xc'otix ta awenta te ja'ate. 27Q'uejel me xawac' te sbaq'uetal stan te la yich'ix tuchel ta jtojole. Te sbaq'uetal scub ja' me ya yich' soc snich'nab te Aarone, melel ja' sobrail te tat chij te ochic ta ch'ultesel a te Aarón soc te snich'nabe. Ya me yich' q'uejel ta swentaic. 28Ja' me ya xtuunix yu'un soc te snich'nabe. Ja' me jmandal ta sbajt'el q'uinal ta stojol te israeletique te ya yac'bonic majt'an, ja' me milbil majt'anil swenta seña te lamal-o'tanile.
29“Te ch'ul c'u'iletic yu'un Aarón, ja' me ya yu'unin jilel te sts'umbal, te c'alal ya xch'ultesot ta abatinel ta sacerdoteil. 30Te sacerdote te ya xjil ta patile, juqueb me c'aal ya slapulay bael te c'u'ile, ja' te sts'umbal Aarón te ya swentainbey jilel te yat'ele, soc te ya x'och bael ta Nailpac' te bay ya quich' c'oponele, te ya xba at'ejuc ta ch'ul awilal.
31“Ta patil tsaca me te sbaq'uetal tat chij te swenta ch'ultesele. Paya te sbaq'uetal ta bay awilal te ch'ultesbile. 32Te Aarón soc te sts'umbal ya me sti' te tat chij ta yochibal Nailpac' ta bay ya quich' c'oponele. 33Ya me sti'ic, melel ja' majt'anil yu'un te la staic perdón yu'un a te smulic te c'alal la yich'ic ch'ultesel ta abatinel ta sacerdoteile. Ja'uc me to, ma me mach'auc nax ya sti', melel yu'un Dios. 34Teme ay to jil jtebuc ta yan c'aal te waj soc te ti'bal te la yich'ic ch'ultesel yu'un a te Diose, chic'a me. Ma me mach'a ya swe', melel yu'un Dios.
35“Jich me xapasbey te Aarón soc te snich'nab te bit'il mandal calojbate. Juqueb me c'aal ya awac'bey spasulay te bit'il ya yich' yat'elique. 36Jujun me c'aal ya awac'bon milbil jmajt'an, jich me ya ataic perdón yu'un a te amulique. Soc lecubtesbon a te scajtijib jmajt'an ta swenta bit'il ya achic' tey a te milbil jmajt'an yu'un te mulile, soc ac'beya aceite ta sba swenta yu'un jich me lec ya xc'ot ta jtojol a. 37Juqueb me c'aal ya achic'ulay ta sba te scajtijib te milbil jmajt'an yu'un te mulile. Jich me ya xlecub ta jtojol jo'on te Dioson awu'unique, soc jich me mero muc' ch'ultesbil scajtijib jmajt'an ya xc'ot. Biluc a, soc mach'auc a, te ya xtal spic, ch'ultesbil me ya xc'ot cu'un.
Majt'anil swenta jujun c'aal
(Nm 28.1-8)
38“Ya me awac'bon milbil jmajt'an jujun c'aal. Ma me xcom ta aq'uel ta scajtijib ta chiq'uel te milbil jmajt'ane, cha'cha'cojt' me chijetic te jujun ya'wilale. 39Jcojt' me ya awac' ta sab, soc jcojt' me ta xmal c'aal. 40Te sbabial chij te ya achiq'ue, soc me cheb kilo mero lequil harina, ya me acap soc jun litro yaceiteil olivo. Ya me amal jun litro vino ta swenta jmajt'an. 41Jich ni me xapas ta swenta mal c'aal te jcojt' xane. Yu'un me chic'bil jmajt'an te ay sbujts' yic' ta jtojol jo'on te Ajwalilone. 42Te chic'bil jmajt'an ta swenta quich'jibal ta muq'ue, ja' me ya yaq'uic ta cajalcaj bael te awal-anich'anic ta spisil ora ta jtojol ta yochibal Nailpac' te bay ya quich' c'oponele, melel tey ya jta jbajtic ta c'op a. 43Tey me ya jta jba soc a te israeletique. Ch'ultesbil me cu'un ya xc'ot te bay ya jta jba soque. 44Ch'ultesbil me cu'un te Nailpac' te bay ya quich' c'oponel, soc te scajtijib ta chiq'uel milbil jmajt'ane. Ch'ultesbil me cu'un Aarón soc snich'nab te ya cabatin ta sacerdoteile. 45Tey me ya x'ainon ta yolilic te israeletic, jo'on me Dioson yu'unic. 46Jich me ya sna'ic te jo'on Ajwalilon te Dioson yu'unique. La jloq'ues tel ta Egipto yu'un ya x'ainon ta yolilic jo'on te Ajwalilon te Dioson yu'unique.

Iliyochaguliwa sasa

Éxodo 29: TZOXCH

Kuonyesha

Shirikisha

Nakili

None

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia