詩篇 3
3
大闢避其子押沙龍時作此詩
1耶和華乎、困迫我者極其多、攻擊我者亦甚眾、 2有多人論我云、彼必不見救於上帝、細拉、 3耶和華乎、爾乃衛我之盾、為我之榮、使我昂首者、 4我以聲呼籲耶和華、耶和華自其聖山聽允我、細拉、 5我偃臥、我寢、我醒、蓋耶和華扶持我矣、 6圍攻我者、雖有萬人、我亦不懼、 7耶和華乎、求爾興起、我之上帝乎、求爾救我、蓋爾曾批我諸敵之面、曾敲惡者之牙、 8拯救乃耶和華所施、願爾賜福與爾民矣、細拉、
தற்சமயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது:
詩篇 3: 楊格非文理詩篇
சிறப்புக்கூறு
பகிர்
நகல்
உங்கள் எல்லா சாதனங்களிலும் உங்கள் சிறப்பம்சங்கள் சேமிக்கப்பட வேண்டுமா? பதிவு செய்யவும் அல்லது உள்நுழையவும்
Digital edition of a Chinese Wenli Psalms (1907) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
詩篇 3
3
大闢避其子押沙龍時作此詩
1耶和華乎、困迫我者極其多、攻擊我者亦甚眾、 2有多人論我云、彼必不見救於上帝、細拉、 3耶和華乎、爾乃衛我之盾、為我之榮、使我昂首者、 4我以聲呼籲耶和華、耶和華自其聖山聽允我、細拉、 5我偃臥、我寢、我醒、蓋耶和華扶持我矣、 6圍攻我者、雖有萬人、我亦不懼、 7耶和華乎、求爾興起、我之上帝乎、求爾救我、蓋爾曾批我諸敵之面、曾敲惡者之牙、 8拯救乃耶和華所施、願爾賜福與爾民矣、細拉、
தற்சமயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது:
:
சிறப்புக்கூறு
பகிர்
நகல்
உங்கள் எல்லா சாதனங்களிலும் உங்கள் சிறப்பம்சங்கள் சேமிக்கப்பட வேண்டுமா? பதிவு செய்யவும் அல்லது உள்நுழையவும்
Digital edition of a Chinese Wenli Psalms (1907) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.