Лукастар 7
7
Ісус сасарел ле сотнікоскєре совґас
1Сар довакєрдя Пескєре лава ко нийпос, Ісус заґейля андро Капернаум. 2Одя ко єкг сотнікос есас насвало совґас, саво пашльолас про мерібе. Ода совґас есас іґєн драго ле сотнікоскє. 3Кана ов шундя пало Ісус, ов бічадя кє Лесте іудєєнґєре пгуредерен те манґєн Лес, гой Ов те авел те сасарен лескєрес совґас. 4А оне, сар авле ко Ісус, іґєн фес манґєнас Лес і пгенде:
— Ов засовґаліндя, гой Ту те кєрес када лескє, 5важ ода бо ов камел амаро нийпос, і ода ов строїндя аменґє сінаґоґа.
6Ісус ґейля ленца. Кана Ов есас іма надур ле кгєрестар, о сотнікос бічадя кє Лесте ле баратен те пгенен Лескє:
— Раєя, на мучін Тут, бо ме на засовґалінав, гой Ту те заавес андро мійро кгєр. 7Ме подуміндьом, со ме на засовґаліндьом те авен кє Туте. Та пген о лав, і ейла сасардо мійро совґас. 8Бо ме сом о мануш і подчінінавман преказенґє, і гін кє манде суґлядя, саве ман шунен. І пгенав єкгєскє: «Джя», — і ов джял, і аврескє: «Ав», — і ов авел. Те ле совґаскє мійрескє пгенав: «Кєр ода», — і ов кєрел.
9А сар Ісус шундя када, чудаліндяпес лескє, і вісаліля ко нийпос, саво джялас пал Лесте, і пгендя:
— Пгенав туменґє, минґ андро Ізраєль ме на аракгльом айсо патябе!
10Кана одала бічаде вісаліле кгєйре, акор аракгле, со совґас есас іма сасардо.
Ісус джівдісарел вдовакєре чаворес
11Сіґ Ісус ґейля андро фоврос, со вічінелпес Наїн. І джянас Лега Лескєре сікаде і іґєн бут нийпос. 12Кана Ов доавля кє фовроскєрі капура, одарік аненас аврі ле мувлес, саво есас єкг ча кє пескєрі дай, а ой есас вдова. І іґєн бут нийпос джянас лага андал фоврос. 13Сар о Рай ла дикгля, іґєн ла посаїндя і пгендя лакє:
— На ров.
14Ов подґейля і хундяпес ко мохто. А одала, со ліджянас, терділе. І Ов пгендя:
— Чаворея, тукє пгенав: уші!
15Мувло бешля і хундя те вакєрен. А Ісус перединя лес ле дакє. 16Барі дар авля про саворе, і оне ашаренас ле Девлес, вакєрібнага:
— Баро пророкос ачіля машкар аменде, бо о Дейл авля те поможінен Пескєре нийпоскє!
17Ода лав розґейля пал Лесте пал саворі Іудєя те пало саворе пашуне фовра.
Іоанн бічавел ле сікаден ко Ісус
18Ле Іоанноскєре сікаде розвакєрде лескє пал саворо ода, со ачіля. Акор Іоанн вічіндя кє песте дуєн пескєре сікадендар 19і бічадя лен ко Рай те пгучен:
— Чі Ту сал Ода, Саво маїнел те авен, вай аменґє те ужарен аврес?
20Одала мануша подавле ко Ісус і пгенде:
— Іоанн Боладо бічадя амен кє Туте те пгучен: чі Ту сал Ода, кай маїнел те авен, вай аменґє те ужарен аврес?
21Андре оди овра Ов сасардя буте джянен ле насвалібнендар те мучішаґостар, і одален, андре касте есас налаче духі, те буте коренґє пгутердя о якга, гой те дикгєн. 22Ісус ленґє отпгендя:
— Джян, розвакєрен ле Іоанноскє, со тумен дикглян те шундян: коре ачен те дикгєн, банґє пгірен, прокажоне ачен жувже, кашукє шунен, мувле ачен джівде, чоренґє вакєрелпес Радишаґоскєро Гійрос. 23Бахтало ода, ко на демелапес тейле пал дром важ Манде!
Ісусоскєро вакєрібе пало Іоанн Боладо
24Кана ола, кас бічадя Іоанн, отґейле, Ісус кєздиндя те вакєрен ле нийпоскє пало Іоанн:
— Пре состе тумен джянас те дикгєн анде пустиня? Про тростнікос, кай о барвал лес пгурдел? 25Та пре касте тумен джянас те дикгєн? Талам, про мануш, саво есас урадо андро раїкане голмі? Та одала, ко кіделпес андро барвале голмі і джівел андро барваліпе, гіне андро кралєнґєре палаца. 26Акор пре касте тумен пгіренас те дикгєн? Про пророкос? Га, пгенав туменґє, і бутер, сар про пророкос! 27Ов гіно пал, касте гін пісіме:
«А канакє Ме бічавав Мійре бічадес анґлал Туте,
саво кійсітинела Тийро дром анґлал Туте».
28Пгенав туменґє: нане айсо, саво увліля ромнятар, саво увлялас баредер, сар Іоанн. Та єкг цікнедер андро Краліпе ле Девлескєро гіно баредер лестар.
29Саворо нийпос, саво шунелас Лес, а те одала, саве іскіденас налогі, прінджярде Девлескєро чачібе, і боладепес ле Іоанноскєра болавіпнага. 30А фарісєї те танітова Законоскєре отпгендепес лестар те болавен, і отчіде Девлескєрі воля.
31Ісус пгендя:
— Кага шай ровнярав када манушенґєро родос? Пре касте оне пес марен? 32Оне маренпес про чаве, саве бешен про піяціс і вріскінен єкг аврескє:
«Амен башавагас туменґє пре дудка,
а тумен на кгєленас;
амен ґілявагас туменґє парушаґоскєре ґіля,
та тумен на ровенас».
33Авля Іоанн Боладо, на хал о маро, на пієл е мол. А тумен вакєрен: «Андре лесте о дємон». 34Авля о Ча ле Манушенґєро, хал те пієл, а тумен вакєрен: «Акєс мануш бокгалярдо і матяркєрдо, баратос одаленґє, ко іскідел налогі, те бійношненґє». 35Та ґодяверіпе гіні оправдіме саворе лакєре чавенца.
Бійношні ромні помакгєл о піндре ле Ісусоскє
36Єкг фарісєй вічіндя ле Ісус кє песте про дийлос. Ісус заавля андро кгєр ко фарісєй і захундя тган пажо скамін. 37Андро ода фоврос есас єкг ромні, пал саві саворе джяненас, со ой есас бійношні. Кана ой доджянля, гой Ісус хал о дийлос андро кгєр ко фарісєй, андя алабастрово флаконос драге духенца. 38Ой тердьолас палал паж Лескєре піндре і ровелас, а лакєре асва перенас про Лескєре піндре. Ой кєздиндя пескєре баленца те коскєрен Лескєре піндре, і чумідкєрелас лен, і акор кєздиндя те макгєн лен ле духенца. 39Фарісєй, саво вічіндя Лес, дикгля ода і пгендя андре песте: «Те Ов увлягас пророкос, акор джянлялас, саві ромні худелпес Лестар, со ой бійношні». 40Акор Ісус пгендя кє лесте:
— Сімон, маїнав тукє варесо те пгенен.
А ов Лескє пгенел:
— Пген, Танітов.
41Ісус пгендя:
— Єкг мануш диня камібе дує манушенґє: єкг камелас лескє панчшел дінарія, а дуйто — пенда. 42Та ані єкг лендар на бійрінелас те вісарен лескє камібе, і ов одмукля со дувджяненґє. Сар пал тийро, ко лендар бутер лес камела?
43Сімон отпгендя Лескє:
— Ме думінав, ода, каскє бутер камібе одмукля.
Ісус лескє пгендя:
— Міште ту ахалілял.
44І акор вісаліля кє ромні і пгендя Сімоноскє:
— Дикгєс кадала ромня? Ме заавльом кє туте андро кгєр, ту пані Манґє про піндре на подинял, а ой пескєре асвенца обмордя Мійре піндре і кгосля пескєре баленца. 45Ту на чуміндял Ман, а ой, отканастар Ме авльом, на преачел те чуміден Манґє о піндре. 46Шейро Мійро ту на помакглял Манґє, а ой духенца помакгля Манґє о піндре. 47Важ ода пгенав тукє: лакє одмукєнпес бут бійні, бо ой бут закамля. А каскє фріма пребачіме, ода фріма камел.
48Акор Ісус пгендя ла ромнякє:
— Одмукєнпес тукє тийре бійні.
49А саворе, ко есас Лега пажо скамін і ханас о дийлос, кєздинде те вакєрен андре песте: «Та ко Ов айсо, кай одмукєл о бійні?»
50Ісус пгендя ла ромнякє:
— Патябе тийро ратиндя тут. Джя ле мірога.
தற்சமயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது:
Лукастар 7: ЗРБ
சிறப்புக்கூறு
பகிர்
நகல்
உங்கள் எல்லா சாதனங்களிலும் உங்கள் சிறப்பம்சங்கள் சேமிக்கப்பட வேண்டுமா? பதிவு செய்யவும் அல்லது உள்நுழையவும்
© 2021 Pioneer Bible Translators
Лукастар 7
7
Ісус сасарел ле сотнікоскєре совґас
1Сар довакєрдя Пескєре лава ко нийпос, Ісус заґейля андро Капернаум. 2Одя ко єкг сотнікос есас насвало совґас, саво пашльолас про мерібе. Ода совґас есас іґєн драго ле сотнікоскє. 3Кана ов шундя пало Ісус, ов бічадя кє Лесте іудєєнґєре пгуредерен те манґєн Лес, гой Ов те авел те сасарен лескєрес совґас. 4А оне, сар авле ко Ісус, іґєн фес манґєнас Лес і пгенде:
— Ов засовґаліндя, гой Ту те кєрес када лескє, 5важ ода бо ов камел амаро нийпос, і ода ов строїндя аменґє сінаґоґа.
6Ісус ґейля ленца. Кана Ов есас іма надур ле кгєрестар, о сотнікос бічадя кє Лесте ле баратен те пгенен Лескє:
— Раєя, на мучін Тут, бо ме на засовґалінав, гой Ту те заавес андро мійро кгєр. 7Ме подуміндьом, со ме на засовґаліндьом те авен кє Туте. Та пген о лав, і ейла сасардо мійро совґас. 8Бо ме сом о мануш і подчінінавман преказенґє, і гін кє манде суґлядя, саве ман шунен. І пгенав єкгєскє: «Джя», — і ов джял, і аврескє: «Ав», — і ов авел. Те ле совґаскє мійрескє пгенав: «Кєр ода», — і ов кєрел.
9А сар Ісус шундя када, чудаліндяпес лескє, і вісаліля ко нийпос, саво джялас пал Лесте, і пгендя:
— Пгенав туменґє, минґ андро Ізраєль ме на аракгльом айсо патябе!
10Кана одала бічаде вісаліле кгєйре, акор аракгле, со совґас есас іма сасардо.
Ісус джівдісарел вдовакєре чаворес
11Сіґ Ісус ґейля андро фоврос, со вічінелпес Наїн. І джянас Лега Лескєре сікаде і іґєн бут нийпос. 12Кана Ов доавля кє фовроскєрі капура, одарік аненас аврі ле мувлес, саво есас єкг ча кє пескєрі дай, а ой есас вдова. І іґєн бут нийпос джянас лага андал фоврос. 13Сар о Рай ла дикгля, іґєн ла посаїндя і пгендя лакє:
— На ров.
14Ов подґейля і хундяпес ко мохто. А одала, со ліджянас, терділе. І Ов пгендя:
— Чаворея, тукє пгенав: уші!
15Мувло бешля і хундя те вакєрен. А Ісус перединя лес ле дакє. 16Барі дар авля про саворе, і оне ашаренас ле Девлес, вакєрібнага:
— Баро пророкос ачіля машкар аменде, бо о Дейл авля те поможінен Пескєре нийпоскє!
17Ода лав розґейля пал Лесте пал саворі Іудєя те пало саворе пашуне фовра.
Іоанн бічавел ле сікаден ко Ісус
18Ле Іоанноскєре сікаде розвакєрде лескє пал саворо ода, со ачіля. Акор Іоанн вічіндя кє песте дуєн пескєре сікадендар 19і бічадя лен ко Рай те пгучен:
— Чі Ту сал Ода, Саво маїнел те авен, вай аменґє те ужарен аврес?
20Одала мануша подавле ко Ісус і пгенде:
— Іоанн Боладо бічадя амен кє Туте те пгучен: чі Ту сал Ода, кай маїнел те авен, вай аменґє те ужарен аврес?
21Андре оди овра Ов сасардя буте джянен ле насвалібнендар те мучішаґостар, і одален, андре касте есас налаче духі, те буте коренґє пгутердя о якга, гой те дикгєн. 22Ісус ленґє отпгендя:
— Джян, розвакєрен ле Іоанноскє, со тумен дикглян те шундян: коре ачен те дикгєн, банґє пгірен, прокажоне ачен жувже, кашукє шунен, мувле ачен джівде, чоренґє вакєрелпес Радишаґоскєро Гійрос. 23Бахтало ода, ко на демелапес тейле пал дром важ Манде!
Ісусоскєро вакєрібе пало Іоанн Боладо
24Кана ола, кас бічадя Іоанн, отґейле, Ісус кєздиндя те вакєрен ле нийпоскє пало Іоанн:
— Пре состе тумен джянас те дикгєн анде пустиня? Про тростнікос, кай о барвал лес пгурдел? 25Та пре касте тумен джянас те дикгєн? Талам, про мануш, саво есас урадо андро раїкане голмі? Та одала, ко кіделпес андро барвале голмі і джівел андро барваліпе, гіне андро кралєнґєре палаца. 26Акор пре касте тумен пгіренас те дикгєн? Про пророкос? Га, пгенав туменґє, і бутер, сар про пророкос! 27Ов гіно пал, касте гін пісіме:
«А канакє Ме бічавав Мійре бічадес анґлал Туте,
саво кійсітинела Тийро дром анґлал Туте».
28Пгенав туменґє: нане айсо, саво увліля ромнятар, саво увлялас баредер, сар Іоанн. Та єкг цікнедер андро Краліпе ле Девлескєро гіно баредер лестар.
29Саворо нийпос, саво шунелас Лес, а те одала, саве іскіденас налогі, прінджярде Девлескєро чачібе, і боладепес ле Іоанноскєра болавіпнага. 30А фарісєї те танітова Законоскєре отпгендепес лестар те болавен, і отчіде Девлескєрі воля.
31Ісус пгендя:
— Кага шай ровнярав када манушенґєро родос? Пре касте оне пес марен? 32Оне маренпес про чаве, саве бешен про піяціс і вріскінен єкг аврескє:
«Амен башавагас туменґє пре дудка,
а тумен на кгєленас;
амен ґілявагас туменґє парушаґоскєре ґіля,
та тумен на ровенас».
33Авля Іоанн Боладо, на хал о маро, на пієл е мол. А тумен вакєрен: «Андре лесте о дємон». 34Авля о Ча ле Манушенґєро, хал те пієл, а тумен вакєрен: «Акєс мануш бокгалярдо і матяркєрдо, баратос одаленґє, ко іскідел налогі, те бійношненґє». 35Та ґодяверіпе гіні оправдіме саворе лакєре чавенца.
Бійношні ромні помакгєл о піндре ле Ісусоскє
36Єкг фарісєй вічіндя ле Ісус кє песте про дийлос. Ісус заавля андро кгєр ко фарісєй і захундя тган пажо скамін. 37Андро ода фоврос есас єкг ромні, пал саві саворе джяненас, со ой есас бійношні. Кана ой доджянля, гой Ісус хал о дийлос андро кгєр ко фарісєй, андя алабастрово флаконос драге духенца. 38Ой тердьолас палал паж Лескєре піндре і ровелас, а лакєре асва перенас про Лескєре піндре. Ой кєздиндя пескєре баленца те коскєрен Лескєре піндре, і чумідкєрелас лен, і акор кєздиндя те макгєн лен ле духенца. 39Фарісєй, саво вічіндя Лес, дикгля ода і пгендя андре песте: «Те Ов увлягас пророкос, акор джянлялас, саві ромні худелпес Лестар, со ой бійношні». 40Акор Ісус пгендя кє лесте:
— Сімон, маїнав тукє варесо те пгенен.
А ов Лескє пгенел:
— Пген, Танітов.
41Ісус пгендя:
— Єкг мануш диня камібе дує манушенґє: єкг камелас лескє панчшел дінарія, а дуйто — пенда. 42Та ані єкг лендар на бійрінелас те вісарен лескє камібе, і ов одмукля со дувджяненґє. Сар пал тийро, ко лендар бутер лес камела?
43Сімон отпгендя Лескє:
— Ме думінав, ода, каскє бутер камібе одмукля.
Ісус лескє пгендя:
— Міште ту ахалілял.
44І акор вісаліля кє ромні і пгендя Сімоноскє:
— Дикгєс кадала ромня? Ме заавльом кє туте андро кгєр, ту пані Манґє про піндре на подинял, а ой пескєре асвенца обмордя Мійре піндре і кгосля пескєре баленца. 45Ту на чуміндял Ман, а ой, отканастар Ме авльом, на преачел те чуміден Манґє о піндре. 46Шейро Мійро ту на помакглял Манґє, а ой духенца помакгля Манґє о піндре. 47Важ ода пгенав тукє: лакє одмукєнпес бут бійні, бо ой бут закамля. А каскє фріма пребачіме, ода фріма камел.
48Акор Ісус пгендя ла ромнякє:
— Одмукєнпес тукє тийре бійні.
49А саворе, ко есас Лега пажо скамін і ханас о дийлос, кєздинде те вакєрен андре песте: «Та ко Ов айсо, кай одмукєл о бійні?»
50Ісус пгендя ла ромнякє:
— Патябе тийро ратиндя тут. Джя ле мірога.
தற்சமயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது:
:
சிறப்புக்கூறு
பகிர்
நகல்
உங்கள் எல்லா சாதனங்களிலும் உங்கள் சிறப்பம்சங்கள் சேமிக்கப்பட வேண்டுமா? பதிவு செய்யவும் அல்லது உள்நுழையவும்
© 2021 Pioneer Bible Translators