La Biblia en Énxet Sur
La historia de la Biblia completa en Énxet Sur "Tásek Amya'a" comenzó con el lanzamiento de los Evangelios y los Hechos de los Apóstoles, publicados por la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera en 1911, en la comunidad de Makxawaya, Paraguay. Más recientemente, el Nuevo Testamento Énxet (Lengua Sur) fue lanzado en 1997 por la Sociedad Bíblica Paraguaya (SBP).
El uso del Nuevo Testamento en las comunidades chaqueñas y en las diferentes iglesias de habla énxet dio lugar a que se comenzara la traducción del Antiguo Testamento y una traducción totalmente inédita del Nuevo Testamento. Entre 2003 y 2015, el equipo de traducción trabajó esmeradamente en los textos bíblicos, contando con el apoyo técnico de las Sociedades Bíblicas Unidas. El resultado ha sido esta Biblia.
Para facilitar la comprensión del mensaje bíblico, esta edición trae una introducción para cada libro, con datos sobre el contexto histórico en que surgió, sobre su contenido, y sobre su mensaje. Las referencias bíblicas le dan la oportunidad al lector de consultar otros pasajes bíblicos.
La Biblia es el libro que contiene el mensaje de Dios para la humanidad. También es uno de los textos clásicos de la literatura universal. En este libro, Dios se revela como el autor de la vida y de todo cuanto existe y también como un Padre amoroso y perdonador. En el Antiguo Testamento, el pueblo del Pacto recibe la encomienda de llevar el conocimiento del único Dios a todas las naciones, en el Nuevo, la Palabra de Dios se hace carne, vive entre nosotros y resucita para reconciliar a los seres humanos con su creador.
El deseo de la Sociedad Bíblica Paraguaya es que esta edición de las Sagradas Escrituras produzca en las iglesias de habla énxet y en el corazón de cada lector una cosecha abundante de bendiciones. (Mt 13.2 – 9, 18 – 23).