cēnisis 3
3
1 #
kiskēyihtākohkēwin 12:9; 20:2 kinēpik māka ayiwāk ki kakayēyisiw ispic awiya pisiskiwa kā ki osihāt kā tipēyihcikēt kisēmanito. ēkosi ēwako ki itēw iskwēwa, tāpwē ci kisēmanito ki itwēw, namawiya ki ka micināwāw ē minisiwit kā itahtwāskosit mistik nihtāwikicikānihk kā ayāt? 2omisi māka iskwēw, ki itēw kinēpikwa, ni ka ki micinān ē isi minisiwicik aniki mistikwak nihtāwikicikanihk kā ayācik; 3māka ē isi minisiwit mistik tāwayihk nihtāwikicikānihk kā ayāt, kisēmanito ki itwēw, namawiya ki ka micināwāw, mina namawiya ki ka sāmināwiw, kita ēkā nipiyēk. 4mina kinēpik ki itēw iskwēwa, namawiya tāpwē ki ka nipināwāw: 5cikēmā kisēmanito kiskēyitam anima ē kisikāk kē miciwēkwē, ēkospi kiskisikowāwa kē yotēnikātēki; ēkosi manitohk kita isi ayāyēk, ē kiskēyitamēk kā miwāsik mina kā māyātahk. 6ispi māka iskwēw wiyāpamāt anihi mistikwa ē miyo miciwiniwiyit, mina ē miyonākosiyit, mina mistik kē natawēyimiht kita ohci awiya iyinisit, ki otinam ēsi minisiwiyit, ē ki micit māka; ēkosi mina ki ati miyēw onāpēma asici; wista ki miciw. 7ēkosi oskisikowāwa ki yotēnikātēyiwa, ē ki kiskēyitahkik ē mosēskatēcik; ēkosi ki mawasakokwātamwak nipiyā, ē ki osihtwāsocik ākohosowina. 8ki pēhtamwēwak māka o pēhtākosiwiniyiw kā tipēyihcikēyit kisēmanitowa ēti takitākosiniyik ē papāmotēyit nihtāwikicikanihk; ēkosi ātam mina wiwa ki kāsostawēwak kā tipēyihcikēyit kisēmanitowa mēkwā mistikoskāhk nihtāwikicikanihk.
9ēkosi kā tipēyihcikēt kisēmanito ki natomēw ātama, omisi ē ki itāt, tānitē ēyāyan? 10ēkosi omisi ki itwēw, ki ki pēhtātin nihtāwikicikānihk, ni ki kostācin māka, cikēmā ē mosēskatēyān; ēkosi ni ki kāson. 11omisi māka ki itēw, awēna kā wihtamāsk ē mosēskatēyan? ki ki mominātāw ci mistik kā ki wihtamātān ēkā kita mominātat? 12ēkosi nāpēw ki itwēw, iskwēw kā ki miyiyan kita wicēwit ni ki miyik mistikohk ohci ēkosi ni ki micin. 13#2 karintiyana 11:3; 1 timatī 2:14kā tipēyihcikēt kisēmanito māka ki itēw iskwēwa, kēkway oma kā ki itotaman? ēkosi iskwēw ki itwēw, kinēpik ni ki kakayēsimik ēkosi ni ki micin. 14ēkosi kā tipēyihcikēt kisēmanito ki itēw kinēpikwa, oma ohci kā ki itotaman kiya ayiwāk ki macakicikāson iyikohk kahkiyaw awakānak, mina ayiwāk kā itasit pisiskiw piko ita kā ayāt; katāhk ki ka waskawin, mina asiski ki ka micin kē isko pimātisiyan. 15#kiskēyihtākohkēwin 12:17mina ni ka itastān kita pakwātitoyēk kiya mina iskwēw, mina kiya ki nihtāwikihākanak mina wiya o nihtāwikihākana, ki ka sikostikwānēskāk mina kiya wahkwan ki ka sikwahamwān. 16ēkosi anihi iskwēwa omisi ki itēw, nāspic ni ka mihcētotān ki kotakēyitamowin mina ki nihtāwikināwasowin; kotakēyitamowinihk ki ka nihtāwikināwason; mina ki ka mostawēyimāw ki nāpēm, wiya māka ki ka tipēyimik. 17#hiparowa 6:8ātam māka omisi ki itēw, ē ki natohtawat ē itwēt kiwa, mina ē ki mominātat mistik kā ki wihtamātān ē itwēyān, namawiyā ki ka mominatāw, macakitēw asiski kiya ohci, kotakēyitamowinihk ki ka ohci micison kē isko pimātisiyan. 18misi kāwiminakasiya mina kāwiminakasiya ki ka nihtāwikitamākon; mina ki ka micin kā sākaskik kistikānihk; 19apwēsikwēwin ki ka ohci mowāw pahkwēsikan isko kita kiwētotaman aski, cikēmā ēkota kā ohtinikawiyan; cikēmā kit asiskiwin, mina asiskihk ki ka isi kiwān. 20ēkosi ātam, ip ki isiyihkātēw wiwa, cikēmā ēwako okāwiwāwa kahkiyaw kā pimātisit. 21kā tipēyihcikēt kisēmanito māka ki osihtamawēw ātama mina wiwa pakēkinowi miskotākaya ē wiyātahāt.
22 #
kiskēyihtākohkēwin 22:14
mina kā tipēyihcikēt kisēmanito ki itwēw, cist, ayisiyiniw kā isi ayāyahk isi ayāw, ē kiskēyitahk kā miywāsiniyik mina kā māyātaniyik, kākayē ēkwa kita sowiniskēyiw kita otinahk pimātisiwi mistikohk ohci, mina kita micit ēkosi kākikē kita pimātisit; 23ēwako ohci māka kā tipēyihcikēt kisēmanito kā wayawitisawāt itin nihtāwikicikanihk ohci kita atoskātahk asiski ita kā ki ohci otiniht. 24ēkosi ki wayawitisawēw nāpēwa; ē ki pakitināt māka cērapim wāpanotāhk itēhkē itin nihtāwikicikanihk, mina kwākotēwi isawēsk misiwē kā āisi kwēskwēskipayik, kita mitākwētisahowēk pimātisiwini mistikohk ohci.
ที่ได้เลือกล่าสุด:
cēnisis 3: KKMR
เน้นข้อความ
แบ่งปัน
คัดลอก
ต้องการเน้นข้อความที่บันทึกไว้ตลอดทั้งอุปกรณ์ของคุณหรือไม่? ลงทะเบียน หรือลงชื่อเข้าใช้
This Bible text is a transliteration of a corrected edition of the 1908 Western Cree Bible; it is in the public domain.