Logo ng YouVersion
Hanapin ang Icon

DEUTERONOMIO 30:1-13

DEUTERONOMIO 30:1-13 ABTAG01

“Kapag ang lahat ng mga bagay na ito ay dumating sa iyo, ang pagpapala at ang sumpa na inilagay ko sa harapan mo, at iyong bulay-bulayin ang mga iyon sa gitna ng lahat ng mga bansa na pinagtabuyan sa iyo ng PANGINOON mong Diyos at magbalik ka sa PANGINOON mong Diyos at sundin mo at ng iyong mga anak nang buong puso at kaluluwa ang kanyang tinig ayon sa lahat na iniuutos ko sa iyo sa araw na ito, babawiin ng PANGINOON mong Diyos ang iyong pagkabihag at mahahabag sa iyo. Ibabalik at titipunin ka sa lahat ng mga bayang pinagkalatan sa iyo ng PANGINOON mong Diyos. Kung ang pagkakabihag sa iyo ay nasa kadulu-duluhang bahagi ng langit, mula roo'y titipunin at kukunin ka ng PANGINOON mong Diyos. Dadalhin ka ng PANGINOON mong Diyos sa lupaing inangkin ng iyong mga ninuno, at iyong aangkinin, at gagawan ka niya ng mabuti at pararamihin ka niya nang higit kaysa iyong mga ninuno. Tutuliin ng PANGINOON mong Diyos ang iyong puso at ang puso ng iyong binhi, upang ibigin mo ang PANGINOON mong Diyos ng buong puso at kaluluwa mo, upang ikaw ay mabuhay. Lahat ng mga sumpang ito ng PANGINOON mong Diyos ay darating sa mga kaaway at sa kanila na napopoot at umusig sa iyo. Kung magkagayon ikaw ay babalik at susunod sa tinig ng PANGINOON at iyong gagawin ang lahat ng kanyang mga utos na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito. Pasasaganain ka ng PANGINOON mong Diyos sa lahat ng gawa ng iyong kamay, sa bunga ng iyong katawan, sa anak ng iyong bakahan, at sa bunga ng iyong lupa. Sapagkat muling magagalak ang PANGINOON sa pagpapasagana sa iyo, gaya ng kanyang ikinagalak sa iyong mga ninuno, kung iyong susundin ang tinig ng PANGINOON mong Diyos at tutuparin mo ang kanyang mga utos at ang kanyang mga tuntuning nasusulat sa aklat na ito ng kautusan; kung ikaw ay manunumbalik sa PANGINOON mong Diyos nang iyong buong puso, at kaluluwa. “Sapagkat ang utos na ito na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito ay hindi napakabigat para sa iyo, ni malayo. Wala ito sa langit, upang huwag mong sabihin, ‘Sinong aakyat sa langit para sa atin, at magdadala niyon sa atin, at magpaparinig sa atin, upang ating marinig at magawa?’ Ni wala sa kabila ng dagat upang huwag mong sabihin, ‘Sino ang daraan sa dagat para sa atin, at magdadala niyon sa atin, at magpaparinig sa atin, upang ating marinig at magawa?’