Luk 3
3
Itundu ja Za Batisi
1O menkola jonwu na me tanyin mya Sezali Tibɛli akɔkɛkɛsɛ, Pɔnsi Pilati ajasa nɛni mwa Zude, Elodi nɛni mwa Ngalile, Filipi wa bangwe eji bayenga mwɛnyi ajasa neji nɛni mwa Ituli na Takoniti, Lizanyasi nɛni mwa Abilɛni. 2Hani na Kayifi bajasa menɛni mya bawe ba bebuwa. O nkola mɛnɛ mwɛ Za wa mwana Zakali atandakas iyɔkɔ ja Zambe, o bɔngɔ. 3Za alandansa o bonga bwa ndɔndɔ ya njenja mɔngɔ ya Zudɛn, itandaka bato ihongɛcɛ bejɛmi, na ilubaka bango o nso, bosina bwa Zambe eyɛnɛcɛ cɛyi ya mesɛmbɛ mya bango. 4Ya yekana nda ya ango amukwɛlubwɛ o buku wa Ezayi wa ntɔci te: «Yɛ joyi ja moto apota yoce o bɔngɔ.» «Yɛbɛcɛ pɛyi ya Zambe Ku wa mini, ijaka hongololo. 5Medɔngɔ myahajɛ mye jibamakasa, mabete na membɔku myahajɛ mye ehulakasa, mabunu ma mapɛyi mahajɛ meyakasa hongololo, mapɛyi ma bobe mabiyɛbɛnɛkɛsɛ. 6Buce beyɛnɛcɛ nda Zambe a pokwa.» 7Za asɔhɔkɔsɔ na buce bayakasa ilubaka manyo o nso neji te: «Byajɛ ikaka ja bape! Amutanda bihi te; bye bambwaka ibuku ja Zambe ja hinyana za?» 8Bekaka bemba bihongɛcɛ bejɛmi, teka sɔhɔ o menlema mya bihi te: «Kɔkɔ aho Abalami, mombo matanda bihi te Zambe anyeni kahujɛ mamanya matɛ bana ba Abalami. 9Osatɛ, eyendo yajetɛ o sina mwele iyuwaka mekanga mya mwele, mya teka wɛ bebuma bya mbɛ beyuwaka ete bafa o jiyo.»
10Lupu jahimwa ango te: «Bɛhe bekaka na?» 11Ahungwɛ na bango te: «Moto aji na mengɔhu memba awɛce na moto aji hamama, aji na maja abekace etɛ mɛnɛ yɛko.» 12Ya bakwa bokula baya na bango ilubaka manyo o nso, ya bango bahimwa ango te: «Lɔnji bɛhɛ abekace na?» 13Ya ango ahungwɛ na bango te: «Onyate ya ntango mwa bamusinjɛ na bihi, teka mici hacɛ iyate emba.» 14Na bahɔlɛ te bahimwa ango te: «Bɛhɛ bekaka na?» Ya ango asɔhɔ na bango te: «Teka kwa nemba nemba na moto, na pizo, teka hacɛ moto ibuza, jaka na nyoko mwa mawuta ma bawɛ bihi.»
15Lupu ja ajasa o bobokaka na itemangaka o melema te: «Za otɛ abe Kilisitɛ?» 16Za ahungwɛ na bahajɛ te: «Imɛ maluba bihi o nso, nde aya wɛ ango aji na tuma ayeka mɛ, imɛ teka nyeni hundwa mekɔji mya bengwɛngwɛ byeji, ango elubaka bihi o Ekokoyi ya Pu na weya. 17Aje na yala o mabɔ, o esasa ya banyɛngɛsɛ, ipatwɛcɛ mambolo ma ikɔlɔkɔ o ingala, na ifaka bepazi o weya ya teka bɔsɔ.» 18Za atandakasa itundu ja mbɛ na lupu, na isomɛcɛ bango na ibyate behinda.
19Elodi wa Nkani mwa Ngalile akwa Elodyadi wa mwaji wa mwana wa hangwɛ eji o boba, bosina mɛnɛ bwa Za awɛsɛ ango masicɛ, na ibyate bemba bibebe byango abekasa. 20Ya ango ahunwasa bolukwaka iyate emba ya ibebe, ahujɛ Za o joko. 21Usya lupu jahajɛ jahijɛsɛ ilubaka manyo o nso, Zɛzi aya neji ilubaka nyo nso, usya ango ajasa obɔndɔngɔkɔ iko te ja jibwana. 22Okate, Ekokoyi ya Pu yahula te ukwa eji na njanga mwa nyo nda etɛ ya induma. Ya joyi jayenga bya iko te: «Ojɛ mwana mɛ wa manɔnɔ buce, ojɛ ncebo mwamɛ mwahajɛ.»
Ilanda ja buka bwa Zɛzi
23Zɛzi ajasa emba nda mekola memboto mehanto, usya ango atasɛsɛ ehaji ya Zambe. Ba tɔkɔsɔ te ajasa mwana wa Zozɛfi. Zozɛfi mwana wa Eli. 24Eli mwana wa Matati. Matati mwana wa Levi. Levi mwana wa Mɛleki. Mɛleki mwana wa Zanayi. Zanayi mwana wa Zozɛfi. 25Zozɛfi mwana wa Matatyasi. Matatyasi mwana wa Amɔsi. Amɔsi mwana wa Nahumi. Nahumi mwana wa Ezili. Ezili mwana wa Nangayi. 26Nangayi mwana wa Mahati. Mahati mwana wa Matatyasi. Matatyasi mwana wa Semɛhi. Semɛhi mwana wa Zozeki. Zozeki mwana wa Yoda. 27Yoda mwana wa Yohanani. Yohanani mwana wa Lesa. Leza mwana wa Zolobabɛli. Zolobabɛli mwana wa Salateli. Salatɛli mwana wa Neli. 28Neli mwana wa Meleki. Meleki mwana wa Adi. Adi mwana wa Kozami. Kozami mwana wa Elimadami. Elimadami mwana wa hɛ. 29Hɛ mwana wa Zɛzi. Zɛzi mwana wa Elyezɛli. Elyezɛli mwana wa Zolimi. Zolimi mwana wa Matya. Matya mwana wa Levi. 30Levi mwana wa Simyɔn. Simyɔn mwana wa Zuda. Zuda mwana wa Zozɛfi. Zozɛfi mwana wa Zonami. Zonami mwana wa Elyakimi. 31Elyakimi mwana wa Meleya. Meleya mwana wa Mena. Mena mwana wa Matata. Matata mwana wa Natyami. Natyami mwana wa Davidi. 32Davidi mwana wa Zese. Zese mwana wa Zebedi. Mwana wa Bowazi. Bowazi mwana wa Sala. Sala mwana wa Nahasɔ. 33Nasɔ mwana wa Aminadabi. Aminadabi mwana wa Adimini. Adimini mwana wa Alimini. Alimini mwana wa Esilomi. Esilomi mwana wa Pɛlɛzi. Pelisi mwana wa Zuda. 34Zuda mwana wa Zakɔbi. Zakɔbi mwana wa Izaki. Izaki mwana wa Abalami. Abalami mwana wa Fala. Fala mwana wa Naholi. 35Nahɔli mwana wa Seluki. Seluki mwana wa Lahu. Lahu mwana wa Faleki. Faleki mwana wa Ebɛli. Ebɛli mwana wa Sala. 36Sela mwana wa Keyami. Keyami mwana wa Alipasadi. Alipasadi mwana wa Semi. Semi mwana wa Nowe. Nowe mwana wa Lemɛki. 37Lemɛki Mwana wa Matuzalɛmi. Matusalɛmi mwana wa Enɔki. Mwana wa Yelɛdi. Mwana wa Malalekɛli. Mwana wa Konani. 38Konani mwana wa Enɔsi. Enɔsi mwana wa Sɛti. Sɛti mwana wa Adami. Adami mwana wa Zambe.
Kasalukuyang Napili:
Luk 3: KOQ
Haylayt
Ibahagi
Kopyahin
Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in
©Seed Company in partnership with COORDINATION INTER EGLISES POUR L’ALPHABETISATION ET LA TRADUCTION EN LANGUES GABONAISES
Luk 3
3
Itundu ja Za Batisi
1O menkola jonwu na me tanyin mya Sezali Tibɛli akɔkɛkɛsɛ, Pɔnsi Pilati ajasa nɛni mwa Zude, Elodi nɛni mwa Ngalile, Filipi wa bangwe eji bayenga mwɛnyi ajasa neji nɛni mwa Ituli na Takoniti, Lizanyasi nɛni mwa Abilɛni. 2Hani na Kayifi bajasa menɛni mya bawe ba bebuwa. O nkola mɛnɛ mwɛ Za wa mwana Zakali atandakas iyɔkɔ ja Zambe, o bɔngɔ. 3Za alandansa o bonga bwa ndɔndɔ ya njenja mɔngɔ ya Zudɛn, itandaka bato ihongɛcɛ bejɛmi, na ilubaka bango o nso, bosina bwa Zambe eyɛnɛcɛ cɛyi ya mesɛmbɛ mya bango. 4Ya yekana nda ya ango amukwɛlubwɛ o buku wa Ezayi wa ntɔci te: «Yɛ joyi ja moto apota yoce o bɔngɔ.» «Yɛbɛcɛ pɛyi ya Zambe Ku wa mini, ijaka hongololo. 5Medɔngɔ myahajɛ mye jibamakasa, mabete na membɔku myahajɛ mye ehulakasa, mabunu ma mapɛyi mahajɛ meyakasa hongololo, mapɛyi ma bobe mabiyɛbɛnɛkɛsɛ. 6Buce beyɛnɛcɛ nda Zambe a pokwa.» 7Za asɔhɔkɔsɔ na buce bayakasa ilubaka manyo o nso neji te: «Byajɛ ikaka ja bape! Amutanda bihi te; bye bambwaka ibuku ja Zambe ja hinyana za?» 8Bekaka bemba bihongɛcɛ bejɛmi, teka sɔhɔ o menlema mya bihi te: «Kɔkɔ aho Abalami, mombo matanda bihi te Zambe anyeni kahujɛ mamanya matɛ bana ba Abalami. 9Osatɛ, eyendo yajetɛ o sina mwele iyuwaka mekanga mya mwele, mya teka wɛ bebuma bya mbɛ beyuwaka ete bafa o jiyo.»
10Lupu jahimwa ango te: «Bɛhe bekaka na?» 11Ahungwɛ na bango te: «Moto aji na mengɔhu memba awɛce na moto aji hamama, aji na maja abekace etɛ mɛnɛ yɛko.» 12Ya bakwa bokula baya na bango ilubaka manyo o nso, ya bango bahimwa ango te: «Lɔnji bɛhɛ abekace na?» 13Ya ango ahungwɛ na bango te: «Onyate ya ntango mwa bamusinjɛ na bihi, teka mici hacɛ iyate emba.» 14Na bahɔlɛ te bahimwa ango te: «Bɛhɛ bekaka na?» Ya ango asɔhɔ na bango te: «Teka kwa nemba nemba na moto, na pizo, teka hacɛ moto ibuza, jaka na nyoko mwa mawuta ma bawɛ bihi.»
15Lupu ja ajasa o bobokaka na itemangaka o melema te: «Za otɛ abe Kilisitɛ?» 16Za ahungwɛ na bahajɛ te: «Imɛ maluba bihi o nso, nde aya wɛ ango aji na tuma ayeka mɛ, imɛ teka nyeni hundwa mekɔji mya bengwɛngwɛ byeji, ango elubaka bihi o Ekokoyi ya Pu na weya. 17Aje na yala o mabɔ, o esasa ya banyɛngɛsɛ, ipatwɛcɛ mambolo ma ikɔlɔkɔ o ingala, na ifaka bepazi o weya ya teka bɔsɔ.» 18Za atandakasa itundu ja mbɛ na lupu, na isomɛcɛ bango na ibyate behinda.
19Elodi wa Nkani mwa Ngalile akwa Elodyadi wa mwaji wa mwana wa hangwɛ eji o boba, bosina mɛnɛ bwa Za awɛsɛ ango masicɛ, na ibyate bemba bibebe byango abekasa. 20Ya ango ahunwasa bolukwaka iyate emba ya ibebe, ahujɛ Za o joko. 21Usya lupu jahajɛ jahijɛsɛ ilubaka manyo o nso, Zɛzi aya neji ilubaka nyo nso, usya ango ajasa obɔndɔngɔkɔ iko te ja jibwana. 22Okate, Ekokoyi ya Pu yahula te ukwa eji na njanga mwa nyo nda etɛ ya induma. Ya joyi jayenga bya iko te: «Ojɛ mwana mɛ wa manɔnɔ buce, ojɛ ncebo mwamɛ mwahajɛ.»
Ilanda ja buka bwa Zɛzi
23Zɛzi ajasa emba nda mekola memboto mehanto, usya ango atasɛsɛ ehaji ya Zambe. Ba tɔkɔsɔ te ajasa mwana wa Zozɛfi. Zozɛfi mwana wa Eli. 24Eli mwana wa Matati. Matati mwana wa Levi. Levi mwana wa Mɛleki. Mɛleki mwana wa Zanayi. Zanayi mwana wa Zozɛfi. 25Zozɛfi mwana wa Matatyasi. Matatyasi mwana wa Amɔsi. Amɔsi mwana wa Nahumi. Nahumi mwana wa Ezili. Ezili mwana wa Nangayi. 26Nangayi mwana wa Mahati. Mahati mwana wa Matatyasi. Matatyasi mwana wa Semɛhi. Semɛhi mwana wa Zozeki. Zozeki mwana wa Yoda. 27Yoda mwana wa Yohanani. Yohanani mwana wa Lesa. Leza mwana wa Zolobabɛli. Zolobabɛli mwana wa Salateli. Salatɛli mwana wa Neli. 28Neli mwana wa Meleki. Meleki mwana wa Adi. Adi mwana wa Kozami. Kozami mwana wa Elimadami. Elimadami mwana wa hɛ. 29Hɛ mwana wa Zɛzi. Zɛzi mwana wa Elyezɛli. Elyezɛli mwana wa Zolimi. Zolimi mwana wa Matya. Matya mwana wa Levi. 30Levi mwana wa Simyɔn. Simyɔn mwana wa Zuda. Zuda mwana wa Zozɛfi. Zozɛfi mwana wa Zonami. Zonami mwana wa Elyakimi. 31Elyakimi mwana wa Meleya. Meleya mwana wa Mena. Mena mwana wa Matata. Matata mwana wa Natyami. Natyami mwana wa Davidi. 32Davidi mwana wa Zese. Zese mwana wa Zebedi. Mwana wa Bowazi. Bowazi mwana wa Sala. Sala mwana wa Nahasɔ. 33Nasɔ mwana wa Aminadabi. Aminadabi mwana wa Adimini. Adimini mwana wa Alimini. Alimini mwana wa Esilomi. Esilomi mwana wa Pɛlɛzi. Pelisi mwana wa Zuda. 34Zuda mwana wa Zakɔbi. Zakɔbi mwana wa Izaki. Izaki mwana wa Abalami. Abalami mwana wa Fala. Fala mwana wa Naholi. 35Nahɔli mwana wa Seluki. Seluki mwana wa Lahu. Lahu mwana wa Faleki. Faleki mwana wa Ebɛli. Ebɛli mwana wa Sala. 36Sela mwana wa Keyami. Keyami mwana wa Alipasadi. Alipasadi mwana wa Semi. Semi mwana wa Nowe. Nowe mwana wa Lemɛki. 37Lemɛki Mwana wa Matuzalɛmi. Matusalɛmi mwana wa Enɔki. Mwana wa Yelɛdi. Mwana wa Malalekɛli. Mwana wa Konani. 38Konani mwana wa Enɔsi. Enɔsi mwana wa Sɛti. Sɛti mwana wa Adami. Adami mwana wa Zambe.
Kasalukuyang Napili:
:
Haylayt
Ibahagi
Kopyahin
Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in
©Seed Company in partnership with COORDINATION INTER EGLISES POUR L’ALPHABETISATION ET LA TRADUCTION EN LANGUES GABONAISES