Mt 4
4
Joñe'me payac jo'ne Satanás yapiyen ñe'me Jesús
(Mc 1.12-13; Lc 4.1-13)
1Yem qama'le joñe'me Dios Lepaqal yauegue ñe'me Jesús ga'me aleua jo'ne totapega't, qaedi ñe'me payac yapiyen joñe'me.
2Qama'le ue'ta gaa'me cuarenta pi'yaĝadi nataq'aen noloqo'ote da'me ja deque'e; yem qama'le yataqachiñe 'uo da'me loqouaĝa. 3Chane'eja ñe'me payac yec'ata joñe'me Jesús qaedi yapiyen, qama'le enaac:
—Ta'le yataqachiñe eja am Dios Lec'oĝot, qama'le auamaĝalo'te naa'me naajo' qadipi qaedi neleguemaĝatalo panpi.
4Qalaĝaja Jesús 'yateguet:
—Joda'me Dios 'laqatac enaac: «Ja nach'egata ga'me pan ta'le nec'aleta'yejop ga'me jiyaĝaua, dite da'me qoyouetaque ena'uaque jodaa'me 'laqataqa joñe'me Dios.»
5Yem qama'le payac yauega di'me Jerusalén, noic jo'ne ja 'nalegue, en nechatelegue ga'me p'ajeguem ga'me tamenaĝaiqui 6qama'le enaac:
—Ta'le yataqachiñe eja am Dios Lec'oĝot, qama'le auenotegue; qa'a da'me Dios 'laqatac enaac: «Dios am namaĝadi'ña gaa'me lamaĝa's jo'ne piyem laje' qaedi am neteleta.» Nataq'aen enaac: «Am yacotedo'ot qaedi qaya'te gamachaqaega qa' ta'le anedo'oguet.»
7Jesús 'yateguet:
—Nach'e ena'am da'me Dios 'laqatac eetojo': «Ena'te auapiyenec ga'me jo'ne jetaque aua'uo joñe'me Jaliaĝanec jo'ne Anedios.»
8Yem qama'le payac yauegue ga'me qajoĝonaĝa jo'ne yataqachiñe qayaje'mec, qama'le yaloĝonalo ena'uaque naa'me ale'u lael choqoda'me 'lonaĝa'j jogaa'me. 9Enaac:
—Qom auejoidiñe naa'me adeliquetel da'me jayem a'nonaĝachigui, qama'le am janema ena'uaque naa'me naajo' jo'ne am jaloĝonalo nayi.
10Qalaĝaja Jesús 'yateguet:
—Am payac Satanás, jayem oca'e, qa'a da'me Dios 'laqatac enaac: «A'nonaĝachigui joñe'me Adejaliaĝanec jo'ne Anedios nataq'aen nach'eñeta a'uonataĝaneuo'o joñe'me.»
11Chane'eja ñe'me payac ca'e ca'li ñe'me Jesús, qama'le uo'oe gaa'me piyem laje' nec'adeta qaedi lecochita.
Chiyoqochiñe da'me 'lonataĝanaĝac ñe'me Jesús ca'li ue'ta di'me Galilea
(Mc 1.14-15; Lc 4.14-15)
12Ca'li Jesús dep'iyeya ñe'me Juan da'me qoyanetaue jaga'me coñetaĝanaĝaiqui, qama'le yec'ata di'me Galilea. 13Qalaĝaja ja nale'en ua'a di'me Nazaret, dite da'me yec'ata di'me Capernaúm qaedi na'ña, dajoya'ata jaga'me qa'em, mach'e 'naleua dia'me net'al jo'ne Zabulón nataq'aen Neftalí. 14Qama'le naq'aeta da'me yepaquichigui da'me jo'ne joote yediñe ca'li ñe'me Isaías jo'ne Dios 'laqataĝanaĝanec, enaac:
15“Da'me ami jo'ne oñiya'ña di'me 'naleua ñe'me Zabulón choqoñe'me Neftalí,
Di'me at'achaqadi' jo'ne lajego di'me ñache jo'ne lenaĝat da'me Jordán;
Da'me ami jo'ne oñiya'ña di'me loogue ga'me noĝop let'adaic,
Nach'edi di'me aleua jo'ne lenaĝat da'me Galilea,
'Me neda'ña gaa'me ja p'iida'a ñe'me Dios,
'Noota qom auayachiñe da'me dojo':
16Jena'me qadayi jo'ne uetaue da'me 'lalaĝa,
Male yauana ga'me yoqochiñe jo'ne p'ajaye;
Nach'ena na'me yoqochiñe jo'ne yecoyadelo'te nayi
Ga'me jiyaĝadipi jo'ne te'me uetedaue da'me neleuaĝa.”
17Chane'eja chiyoqotelegue da'me Jesús t'aqataĝatapema ga'me jiyaĝadipi, enaac: “¡A'niyelaqaeyot joñe'me Dios jo'ne ne'tague di'me piyem, qa'a male qoyoqo'ta da'me laloqo' da'me nejaliaĝatelegue ena'uac!”
Jesús yiyaĝanalo gaa'me cuatro jo'ne 'yacoĝoyaqa
(Mc 1.16-20; Lc 5.1-11)
18'Uo ga'me nolo' ca'li Jesús que'tague ga'me lae jaga'me qa'em lat'edai jo'ne na'ña di'me Galilea, qama'le yauanalo gaa'me dojolqa mach'e naqaya': 'uo ñe'me lenaĝat Simón, (jo'ne qoyen da'me lenaĝat laqaya da'me Pedro), nataq'aen ñe'me lanoqolec jo'ne Andrés. Mach'e 'yacoĝoyaqa, da'me cha'li yachetedañgui ga'me noĝop jaga'me najelaĝai'. 19Qama'le Jesús yiyaĝanalo jogaa'me, enaac:
—¡Jayem oquiyegue, qama'le ami janema qomle da'me adañoqotaĝanaĝaqui qaedi anec'alaĝachidegue ga'me jiyaĝadipi!
20Qama'le paja'a yepota'n joga'me najelaĝail da'me quetegue joñe'me.
21Ca'li qaya'tague ñe'me Jesús qama'le yitaĝa yauanalo gaa'me dojolqa mach'e naqaya': Santiago nataq'aen Juan, mach'e c'oqo'te ñe'me Zebedeo, jo'ne ueteda'ajop ga'me let'a't, netedañgui jaga'me licota da'me 'yetedac ga'me najelaĝail. Jesús yiyaĝanalo jogaa'me, 22qama'le paja'a queda'e jaga'me licota nataq'aen ga'me let'a't da'me quetegue ñe'me Jesús.
Jesús yapaĝague'n ga'me jiyaĝadipi
(Lc 6.17-19)
23Qama'le Jesús yeuotapelegue yema di'me Galilea, da'me dapaĝaguenataĝanouelo nale gaa'me nemaĝaiqui'. Dapaĝaguenataĝatapec da'me onaĝaic 'naqataĝanaĝac jo'ne 'yaĝat da'me Dios lejaliaĝa, qama'le e'n yemedegue ena'uaque gaa'me lapite'nadi ga'me jiyaĝadipi nataq'aen gaa'me layaliaĝaco jo'ne yodapecache. 24Yema di'me aleua jo'ne Siria qo'yaĝatetac ñe'me Jesús, qama'le qoyeda'alo gaa'me yodapecache lachoĝodeco 'me ja 'noe'n, napite'nadi nataq'aen layaliaĝaco, nataq'aen jogaa'me uetayelo gaa'me payac lepaqa'li, nataq'aen jogaa'me copechaĝayaqa choqogaa'me choĝolaĝayaqa. Qama'le ena'uaque e'n yemedegue ñe'me Jesús.
25Qama'le yataqata jalcote ga'me jiyaĝadipi quetedapegue' ñe'me Jesús: ga'me Galilea laje'pi choqoga'me noyaqapi jo'ne neda'ña di'me Decápolis, nataq'aen gaa'me Jerusalén laje', gaa'me chiyoqoda'ña di'me Judea nataq'aen di'me aleua jo'ne p'aye ga'me tayi'ñiye di'me ñache jo'ne lenaĝat Jordán.
Kasalukuyang Napili:
Mt 4: TSN
Haylayt
Ibahagi
Kopyahin
Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in
Nuevo Testament Toba del Oeste © 2010 Sociedad Bíblica Argentina
Mt 4
4
Joñe'me payac jo'ne Satanás yapiyen ñe'me Jesús
(Mc 1.12-13; Lc 4.1-13)
1Yem qama'le joñe'me Dios Lepaqal yauegue ñe'me Jesús ga'me aleua jo'ne totapega't, qaedi ñe'me payac yapiyen joñe'me.
2Qama'le ue'ta gaa'me cuarenta pi'yaĝadi nataq'aen noloqo'ote da'me ja deque'e; yem qama'le yataqachiñe 'uo da'me loqouaĝa. 3Chane'eja ñe'me payac yec'ata joñe'me Jesús qaedi yapiyen, qama'le enaac:
—Ta'le yataqachiñe eja am Dios Lec'oĝot, qama'le auamaĝalo'te naa'me naajo' qadipi qaedi neleguemaĝatalo panpi.
4Qalaĝaja Jesús 'yateguet:
—Joda'me Dios 'laqatac enaac: «Ja nach'egata ga'me pan ta'le nec'aleta'yejop ga'me jiyaĝaua, dite da'me qoyouetaque ena'uaque jodaa'me 'laqataqa joñe'me Dios.»
5Yem qama'le payac yauega di'me Jerusalén, noic jo'ne ja 'nalegue, en nechatelegue ga'me p'ajeguem ga'me tamenaĝaiqui 6qama'le enaac:
—Ta'le yataqachiñe eja am Dios Lec'oĝot, qama'le auenotegue; qa'a da'me Dios 'laqatac enaac: «Dios am namaĝadi'ña gaa'me lamaĝa's jo'ne piyem laje' qaedi am neteleta.» Nataq'aen enaac: «Am yacotedo'ot qaedi qaya'te gamachaqaega qa' ta'le anedo'oguet.»
7Jesús 'yateguet:
—Nach'e ena'am da'me Dios 'laqatac eetojo': «Ena'te auapiyenec ga'me jo'ne jetaque aua'uo joñe'me Jaliaĝanec jo'ne Anedios.»
8Yem qama'le payac yauegue ga'me qajoĝonaĝa jo'ne yataqachiñe qayaje'mec, qama'le yaloĝonalo ena'uaque naa'me ale'u lael choqoda'me 'lonaĝa'j jogaa'me. 9Enaac:
—Qom auejoidiñe naa'me adeliquetel da'me jayem a'nonaĝachigui, qama'le am janema ena'uaque naa'me naajo' jo'ne am jaloĝonalo nayi.
10Qalaĝaja Jesús 'yateguet:
—Am payac Satanás, jayem oca'e, qa'a da'me Dios 'laqatac enaac: «A'nonaĝachigui joñe'me Adejaliaĝanec jo'ne Anedios nataq'aen nach'eñeta a'uonataĝaneuo'o joñe'me.»
11Chane'eja ñe'me payac ca'e ca'li ñe'me Jesús, qama'le uo'oe gaa'me piyem laje' nec'adeta qaedi lecochita.
Chiyoqochiñe da'me 'lonataĝanaĝac ñe'me Jesús ca'li ue'ta di'me Galilea
(Mc 1.14-15; Lc 4.14-15)
12Ca'li Jesús dep'iyeya ñe'me Juan da'me qoyanetaue jaga'me coñetaĝanaĝaiqui, qama'le yec'ata di'me Galilea. 13Qalaĝaja ja nale'en ua'a di'me Nazaret, dite da'me yec'ata di'me Capernaúm qaedi na'ña, dajoya'ata jaga'me qa'em, mach'e 'naleua dia'me net'al jo'ne Zabulón nataq'aen Neftalí. 14Qama'le naq'aeta da'me yepaquichigui da'me jo'ne joote yediñe ca'li ñe'me Isaías jo'ne Dios 'laqataĝanaĝanec, enaac:
15“Da'me ami jo'ne oñiya'ña di'me 'naleua ñe'me Zabulón choqoñe'me Neftalí,
Di'me at'achaqadi' jo'ne lajego di'me ñache jo'ne lenaĝat da'me Jordán;
Da'me ami jo'ne oñiya'ña di'me loogue ga'me noĝop let'adaic,
Nach'edi di'me aleua jo'ne lenaĝat da'me Galilea,
'Me neda'ña gaa'me ja p'iida'a ñe'me Dios,
'Noota qom auayachiñe da'me dojo':
16Jena'me qadayi jo'ne uetaue da'me 'lalaĝa,
Male yauana ga'me yoqochiñe jo'ne p'ajaye;
Nach'ena na'me yoqochiñe jo'ne yecoyadelo'te nayi
Ga'me jiyaĝadipi jo'ne te'me uetedaue da'me neleuaĝa.”
17Chane'eja chiyoqotelegue da'me Jesús t'aqataĝatapema ga'me jiyaĝadipi, enaac: “¡A'niyelaqaeyot joñe'me Dios jo'ne ne'tague di'me piyem, qa'a male qoyoqo'ta da'me laloqo' da'me nejaliaĝatelegue ena'uac!”
Jesús yiyaĝanalo gaa'me cuatro jo'ne 'yacoĝoyaqa
(Mc 1.16-20; Lc 5.1-11)
18'Uo ga'me nolo' ca'li Jesús que'tague ga'me lae jaga'me qa'em lat'edai jo'ne na'ña di'me Galilea, qama'le yauanalo gaa'me dojolqa mach'e naqaya': 'uo ñe'me lenaĝat Simón, (jo'ne qoyen da'me lenaĝat laqaya da'me Pedro), nataq'aen ñe'me lanoqolec jo'ne Andrés. Mach'e 'yacoĝoyaqa, da'me cha'li yachetedañgui ga'me noĝop jaga'me najelaĝai'. 19Qama'le Jesús yiyaĝanalo jogaa'me, enaac:
—¡Jayem oquiyegue, qama'le ami janema qomle da'me adañoqotaĝanaĝaqui qaedi anec'alaĝachidegue ga'me jiyaĝadipi!
20Qama'le paja'a yepota'n joga'me najelaĝail da'me quetegue joñe'me.
21Ca'li qaya'tague ñe'me Jesús qama'le yitaĝa yauanalo gaa'me dojolqa mach'e naqaya': Santiago nataq'aen Juan, mach'e c'oqo'te ñe'me Zebedeo, jo'ne ueteda'ajop ga'me let'a't, netedañgui jaga'me licota da'me 'yetedac ga'me najelaĝail. Jesús yiyaĝanalo jogaa'me, 22qama'le paja'a queda'e jaga'me licota nataq'aen ga'me let'a't da'me quetegue ñe'me Jesús.
Jesús yapaĝague'n ga'me jiyaĝadipi
(Lc 6.17-19)
23Qama'le Jesús yeuotapelegue yema di'me Galilea, da'me dapaĝaguenataĝanouelo nale gaa'me nemaĝaiqui'. Dapaĝaguenataĝatapec da'me onaĝaic 'naqataĝanaĝac jo'ne 'yaĝat da'me Dios lejaliaĝa, qama'le e'n yemedegue ena'uaque gaa'me lapite'nadi ga'me jiyaĝadipi nataq'aen gaa'me layaliaĝaco jo'ne yodapecache. 24Yema di'me aleua jo'ne Siria qo'yaĝatetac ñe'me Jesús, qama'le qoyeda'alo gaa'me yodapecache lachoĝodeco 'me ja 'noe'n, napite'nadi nataq'aen layaliaĝaco, nataq'aen jogaa'me uetayelo gaa'me payac lepaqa'li, nataq'aen jogaa'me copechaĝayaqa choqogaa'me choĝolaĝayaqa. Qama'le ena'uaque e'n yemedegue ñe'me Jesús.
25Qama'le yataqata jalcote ga'me jiyaĝadipi quetedapegue' ñe'me Jesús: ga'me Galilea laje'pi choqoga'me noyaqapi jo'ne neda'ña di'me Decápolis, nataq'aen gaa'me Jerusalén laje', gaa'me chiyoqoda'ña di'me Judea nataq'aen di'me aleua jo'ne p'aye ga'me tayi'ñiye di'me ñache jo'ne lenaĝat Jordán.
Kasalukuyang Napili:
:
Haylayt
Ibahagi
Kopyahin
Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in
Nuevo Testament Toba del Oeste © 2010 Sociedad Bíblica Argentina